Vellykket lokalisering kræver oversættelse af tekst på en måde, der føles naturlig og velkendt. Hvis din virksomhed søger vækst i Indien, at oversætte din webside til hindi er et afgørende første skridt, der kræver en dyb forståelse af lokal kultur og sprog.
Selvom engelsk er meget udbredt online, er hindi – der tales af en halv milliard mennesker i Indien – det foretrukne sprog for indiske internetbrugere. Når du oversætter dit websted til hindi, gør du det mere tilgængeligt for et af de hurtigst voksende digitale markeder i verden.
Ved at følge vores bedste praksis kan du sikre, at din engelsk-til-hindi-websiteoversættelse forbinder med målgrupper. Vi vil dække bedste praksis for hindi-lokalisering, og hvordan de hjælper globale virksomheder med at få succes i Indien.
Hvorfor skal du oversætte dit websted til hindi?
Selvom mange indere forstår engelsk, kommunikerer på deres foretrukne sprog fremmer en stærkere forbindelse, fordi den demonstrerer en ægte forpligtelse til at engagere sig i deres kultur. Det viser rapporter 76 % af onlineshopperne foretrækker at købe produkter med information på deres modersmål, og 40 % vil aldrig købe fra en hjemmeside på et andet sprog. Brug af oversættelsestjenester til at oversætte dit websted til hindi gør det mere troværdigt for indiske brugere og viser, at du værdsætter deres præferencer.
Ud over at øge tilliden vil oversættelse af websider forbedre din synlighed online. Søgemaskiner som Google prioriterer lokaliseret indhold, så et websted på hindi er mere tilbøjeligt til at rangere højere i indiske brugeres søgninger.
Selv med denne viden holder de fleste globale mærker i Indien sig til engelske websteder og undgår flersprogede SEO-strategier for at spare penge og kræfter. Ved at tilbyde hindi-oversatte sider kan du adskille din virksomhed og nå ud til nye kunder hurtigere.
Bedste fremgangsmåder til engelsk-til-hindi-oversættelse af websteder
At oversætte en webside fra engelsk til hindi kræver en nuanceret forståelse af sproget og oversættelsesværktøjer. Vores bedste praksis for lokalisering vil hjælpe dig med at oversætte siden effektivt og sikre, at den skiller sig ud på det indiske marked:
Forstå dit publikum
Inden du begynder, skal du undersøge din målgruppe, så du kan skræddersy din oversættelse for at skabe forbindelse. Identificer deres demografi, kulturelle normer og browsing-vaner for at sikre, at dit indhold opfylder deres præferencer. For eksempel browser mange indiske brugere på mobile enheder, så sørg for, at dit lokaliserede websted er optimeret til mobil anvendelighed.
Brug strategiske valg til at lave en indholdsplan
Når du har studeret dit publikum og opnået dybdegående viden om deres kulturelle og forbrugeradfærd, kan du skitsere, hvilke dele af din hjemmeside der skal oversættes og begynde at planlægge. Bestem et lokaliseringsbudget, der komplementerer dine overordnede forretningsmål, og identificer specifikke aspekter af dit produkt eller din tjeneste, som du skal lokalisere. Websider, multimedieindhold og grafik kan alle kræve lokalisering.
Vælg en passende oversættelsesmetode
Uanset om du er afhængig af professionelle menneskelige oversættere, maskinoversættelse eller en kombineret tilgang, bør den metode, du vælger til at oversætte dine websteder, sikre nøjagtighed og kulturel relevans.
AI-drevne arbejdsgange fungerer godt til brugssager med stor volumen og lav synlighed, såsom at oversætte en efterslæb af gamle blogindlæg. Disse processer er hurtige og omkostningseffektive. Omvendt er en menneskelig berøring bedst til essentielle sider med høj trafik, som din hjemmeside. For disse scenarier kan arbejdsgange, der kombinerer AI-oversættelsesværktøjer med menneskelig gennemgang, sikre nøjagtighed og nuancer.
Når du beslutter dig for en websideoversættelsestjeneste, skal du søge efter udbydere, der tilbyder en række forskellige løsninger, der passer til behovene for forskellige indholdstyper med avancerede oversættelsesværktøjer, interne professionelle oversættere og flersproget SEO-viden. Professionelle oversættere tilføjer et personligt præg og sikrer, at meget synligt indhold overholder brandretningslinjerne, mens de resonerer med mållokaliteter, mens AI-oversættelsesløsninger som Smartlings AI-oversættelse, kan fremskynde processen med at oversætte tekst og levere omkostningseffektive oversættelser, især til projekter med store mængder.
Optimer til hindi-specifikke krav
Hindi bruger Devanagari-skrift i stedet for romerske bogstaver. For at holde dit indhold tilgængeligt og læsbart skal du sikre dig, at dit skrifttypevalg viser tekst korrekt på tværs af enheder. Du skal også lokalisere kulturelle referencer, valutaformater og grafik for at skabe en autentisk oplevelse for hindisprogede brugere.
Test og forfin dine oversættelser
Når dit indhold er oversat, er det tid til at teste. Spor effektiviteten af dit lokaliserede indhold ved at overvåge metrics som webstedstrafik, engagement og konverteringsrater. Analyseværktøjer kan indikere, om din oversættelsesindsats har resonans hos dit publikum. Brug disse data til at forfine din strategi og optimere for bedre resultater over tid.
Hvordan en webstedsproxy gør det nemt at lokalisere dit websted til hindi
Når du har studeret det indiske marked og lavet en indholdsplan baseret på dine resultater, kan du arbejde med en udbyder af oversættelsesløsninger som Smartling til lokalisere dit indhold med løsninger, der gør det nemt og effektivt at administrere en flersproget side. For eksempel en hjemmesideoversættelsesproxy som Smartlings Globalt leveringsnetværk (GDN) er den hurtigste og mest omkostningseffektive måde at administrere en flersproget hjemmeside på.
Sådan fungerer det: Når Smartlings GDN er konfigureret på dit websted, kan indhold strømme problemfrit fra din hjemmeside til Smartling til oversættelse. Det nyligt oversatte indhold dirigeres derefter tilbage til dit websted, så dit hindi-talende publikum kan nyde en fuldt lokaliseret oplevelse uden forsinkelser. Når du tilføjer nyt indhold eller foretager opdateringer til dit websted, sender GDN øjeblikkeligt det nye indhold til Smartling til oversættelse, hvilket hjælper dig med at holde dit websted opdateret på alle sprog og levere lokaliserede webstedsoplevelser til alle dine globale brugere.
Du kan arbejde med din Smartling Solutions Architect for at få GDN op at køre på dit websted på ingen tid. Global Delivery Network er ikke kun SEO-kompatibelt. Det registrerer og omskriver links, så brugeren forbliver på en lokaliseret version af dit websted, hvilket giver en problemfri kundeoplevelse.
Kom godt i gang med Smartling
Det har aldrig været nemmere at udvide din virksomhed til hindi-talende markeder med Smartlings klassens bedste oversættelsesteknologi og ekspertsprogtjenester. Med en række menneskelige og AI-drevne løsninger hjælper Smartling dig med at levere kulturelt relevant indhold til dine flersprogede målgrupper, mens du opfylder dit budget og kvalitetsmål.
Vil du lære, hvordan du samarbejder med en udbyder af oversættelsesløsninger for at hjælpe dig med at komme i kontakt med hindi-talende publikum? Download vores gratis e-bog, "Hvad skal du kigge efter i en oversættelsesløsning: En købervejledning,” for at lære, hvilke ni nøglefunktioner du skal kigge efter i en oversættelsesløsning, og hvordan du vælger den rigtige for dig.
Vi tilbyder forskellige løsninger, der passer til forskellige behov for hjemmesideoversættelse, fra AI-drevne oversættelser til hurtig og overkommelig oversættelse af blog- eller hjælpecenterindhold til professionel oversættelse af førstesprogseksperter til meget synligt hjemmesideindhold.