Lokaliseringsprojekter er komplekse med mange bevægelige dele. Selv mestre multi-taskere kan finde sig selv overvældet. Og hvis du er ny i oversættelsesprocessen, har brug for at blive global på en stram tidslinje eller lancerer på flere sprog på én gang, øger det kompleksiteten endnu mere.

Oversættelsesstyringssystemer (TMS'er) kan drastisk forenkle processen. De hjælper blandt andet projektledere ved at gemme oversat indhold og automatisere gentagne opgaver. I sidste ende accelererer det tiden til markedet. Derudover indeholder mange TMS'er også computerstøttede oversættelsesværktøjer (CAT), som oversættere er afhængige af for at producere arbejde af høj kvalitet.

Det er dog ikke let at vælge det rigtige TMS til din virksomhed. Hvis du prøver at vælge mellem Smartling og Transifex eller leder efter et alternativ, hjælper denne side dig med at forstå, hvilken løsning der er bedst.

 

Hvad er Smartling?

Smartling er en one-stop-shop for oversættelse.

Vores software til oversættelsesstyring centraliserer indholdslagring, giver en cloud-baseret platform til effektivt samarbejde og giver virksomheder adgang til kraftfulde administrative værktøjer, der hjælper dem med at styre lokaliseringsprocessen fra start til slut. Kunder kan også udnytte vores ekspertsprogtjenester, som giver dem adgang til personlig projektledelsesassistance og erfarne oversættere fra hele verden.

Kendte virksomheder, herunder Wix.com, Vimeo, Yext, DAZN og Dashlane, stoler på, at Smartling hjælper dem med at producere native brandoplevelser og få kontakt til kunder over hele verden.

 

Hvad er Transifex?

Transifex er en oversættelsesadministrationsplatform, der har til formål at strømline oversættelsesprocessen. Det tilbyder funktioner rettet mod lokalisering af mobilapps, software og websteder. Men det gør også en indsats for at forsyne oversættere med traditionelle værktøjer, der letter deres arbejde, såsom oversættelseshukommelser og ordlister. Funktioner, der tilskynder til samarbejde og teamledelse, er også tilgængelige. Mange virksomheder kan dog opleve, at løsningen kommer til kort som en end-to-end-løsning, især da oversættelsesbehovet bliver mere forskelligartet.

 

Smartling vs. Transifex vs. Legacy Tools

Traditionelle medier er stadig en uvurderlig kanal til at engagere kunderne. Men digitalt indhold er blevet en integreret del af enhver virksomheds marketingstrategi i de senere år. At tilpasse dette indhold til brug på tværs af forskellige, flersprogede markeder kræver, at virksomheder tager en digital-første tilgang til lokalisering.

Ældre oversættelsesværktøjer vil ikke skære det – heller ikke at de var ideelle til at producere oversættelser af høj kvalitet til traditionelle medier. Uanset typen af indhold er det besværligt at lade udviklere bruge timer på at kopiere strenge til regneark eller tekstfiler, før de sender dem til lingvister til oversættelse, og det medfører risiko for menneskelige fejl. At oversættere arbejder uden kontekst øger desuden sandsynligheden for, at oversættelserne falder fladt, når de vises til din målgruppe.

Heldigvis er nogle få virksomheder, herunder Transifex og Smartling, trådt ind for at tilbyde værktøjer, der letter lokalisering. Begge er cloud-baserede TMS'er, der tilbyder adskillige funktioner, der hjælper med at strømline processen, såsom integrationer, der forbinder med din eksisterende tekniske stak, oversættelsesværktøjer i kontekst og automatiserede QA-tjek for at hjælpe med at strømline processen.

Men ikke alle cloud-baserede oversættelsesstyringssystemer er ens. Der er mange bemærkelsesværdige forskelle mellem Smartling og Transifex (og andre cloud-baserede udbydere), når det kommer til at levere den effektive, problemfri oplevelse, virksomheder har brug for for at oversætte deres indhold - digitalt eller på anden måde. For eksempel:

  • Med Transifex: Brugere kan administrere nogle oversættelsesprojekter i velkendte miljøer via integrationer. Der er også to forskellige løsninger til digitalt indhold — en til filer og en, der er afhængig af et uddrag af JavaScript til at oversætte websteder og derefter servere de oversatte sider til kunderne gennem Fastlys CDN.

  • Med Smartling: Smartling tilbyder en bred vifte af forbindelser og integrationer, der giver dig mulighed for at bringe oversættelse problemfrit ind i dine eksisterende arbejdsgange. Derefter hjælper vores kraftfulde og proprietære Global Delivery Network- oversættelsesproxy, som kan prale af en 99,99 % garanteret oppetid, dig med at implementere dynamiske, flersprogede og SEO-kompatible websteder med næsten ingen it-involvering.

  • Med Transifex: Workflows kan konfigureres til et punkt. Brugere kan vælge mellem forudbestemte muligheder, såsom et typisk oversættelsestrin vs. et fællesskabsoversættelsestrin eller tilføjelse af et vs. to gennemgangstrin.

  • Med Smartling: Brugere kan tilpasse deres arbejdsgange, så de har så mange eller så få trin som nødvendigt. Dynamiske arbejdsgange giver også brugerne mulighed for automatisk at dirigere indhold til specifikke trin baseret på foruddefinerede kriterier, såsom fuzzy matching score, inaktivitet, fil-URI eller websteds-URL.

 

Brugere vejer ind: Smartlings TMS er rangeret som nr. 1

Lokalisering er afgørende for din globale vækststrategi. Så når du vælger en TMS- og oversættelsespartner, behøver du ikke at spekulere på, om de vil leve op til deres løfter.

G2-brugere har konsekvent rangeret Smartlings TMS som nummer et. Især elsker brugerne vores funktionsrige platform, de mange forskellige stik og tilpasningsmulighederne, som alle gør oversættelsesprocessen problemfri. De ringer også regelmæssigt til vores fantastiske kundeservice.

“Den nemmeste og bedste oversættelsestjeneste, jeg har brugt. ... Smartling-grænsefladen er enkel, men alligevel kan du virkelig komme derind og ændre mulighederne efter dit hjertes lyst. De tilgængelige muligheder giver dig mulighed for at opnå næsten hvad som helst med hensyn til oversættelse." — G2-bruger, administrator inden for informationsteknologi og -tjenester

 

De typiske omkostninger ved en TMS: Transifex vs. Smartling

Typisk følger prissætningen for cloud-baserede oversættelsesstyringssystemer en abonnementsmodel. Ofte har virksomheder nogle få planer til forskellige prisklasser, og du kan vælge, hvilken der passer bedst til dine behov.

Oversættelsesarbejdet betragtes som en særskilt tjeneste. De fleste virksomheder og lingvister betaler efter ord, og prisen afhænger af sprogparret. Virksomheder skal muligvis også betale minimumordgebyrer.

Transifex tilbyder for eksempel tre softwareabonnementer til tre forskellige prispunkter. Men detaljerne her er vigtige: funktioner såsom ordlistestyring, arbejdsgange, der understøtter tags, og massestrenghandlinger er ikke tilgængelige i den mest økonomiske plan. Yderligere er der et loft for antallet af samarbejdspartnere, selvom antallet stiger, efterhånden som du går op ad prisstigen.

Smartling tilbyder ligesom Transifex et par forskellige måder at engagere sig i TMS på. Vores vækstplan tilbyder virksomheder en fuldt udstyret platform udstyret med alt, hvad der er nødvendigt for at producere arbejde af høj kvalitet til en deadline – inklusive tilpassede arbejdsgange med tag-support og et sofistikeret CAT-værktøj, der udnytter oversættelseshukommelser og ordlister fra starten. Vores Enterprise-plan låser op for et par mere avancerede funktioner, som virksomheder vil finde værdifulde, efterhånden som deres lokaliseringsprogram modnes. Ingen af planerne begrænser antallet af brugere.

Derudover giver vi virksomheder mulighed for at kombinere softwareomkostninger med sprogtjenester, hvilket resulterer i betydelige besparelser.

Endelig tilbyder vi tre måder at købe vores tjenester på:

  • Pay As You Go: Ny med oversættelse? Vi hjælper dig hurtigt i gang med brugsbaserede priser
  • Mængdebaserede rabatter: For større lokaliseringsprojekter kan du modtage rabatter, efterhånden som dit forbrug vokser
  • Forpligtet brug: Forpligt dig til et vist niveau af brug baseret på projektets omfang og modtag dybere rabatter

 

Hvad adskiller Smartling fra Transifex?

Transifex tilbyder en cloud-baseret lokaliseringsplatform med funktioner, der hjælper med at automatisere oversættelsesprocessen for mobile apps, software og websteder. Det har også værktøjer, som projektledere og oversættere vil finde nyttige. Men brugere med mere varierede, virksomhedsdækkende oversættelsesbehov kan opleve, at Transifex ikke giver det samme niveau af funktionalitet og fleksibilitet, som Smartling tilbyder.

Blandt andre fordele giver Smartlings brancheførende platform dig mulighed for at:

  • Udnyt Smartlings administrerede tjenester og overlad de daglige opgaver til os. Eller tag tøjlerne, hvis du vælger. Med adskillige rapporteringsfunktioner, tilpasselige arbejdsgange og mere kan du være lige så praktisk, som du ønsker.
  • Brug tidligere oversat materiale, AI-aktiveret maskinoversættelse og professionel oversættelse – problemfrit.
  • Læn dig på ekspertprojektledere til at navigere i oversættelsesprocessen og forbinde dig med vores netværk af fuldt gennemprøvede, professionelle lingvister.
  • Sørg for, at alle varemærkeaktiver er centralt lagret og let tilgængelige for dine lingvister.

 

Hvad skal du overveje, når du vælger en TMS: Et spotlight på sikkerhed

Cloud-baserede oversættelsesværktøjer gør det muligt for virksomheder effektivt og sikkert at samarbejde med lingvister og andre interessenter fra hele kloden. Da alt indhold lever i skyen, har virksomhederne større kontrol over, hvordan data bruges og opbevares.

Derudover letter nogle TMS'er, såsom Smartling, kommunikation på platformen. Det betyder, at spørgsmål, der opstår under oversættelsesprocessen, kan besvares hurtigt, direkte på en sikker, centraliseret platform.

Alligevel er cloud-tjenester sårbare over for hacks og brud. Det er derfor afgørende, at du vælger en oversættelsespartner, der er forpligtet til at holde dine data sikre. Spørg om udbyderens datasikkerhedspolitikker, når du evaluerer TMS'er. Spørg også om eventuelle specifikke overholdelsescertificeringer, de måtte have. Smartlings sikkerhedsinfrastruktur i virksomhedskvalitet overholder for eksempel PCI-, SOC 2-, HIPAA- og GDPR-standarderne. For vores sprogtjenester overholder vi også ISO 17100-standarderne.

At samarbejde med eksperter og investere i de rigtige værktøjer er afgørende, når du ønsker at komme i kontakt med kunder over hele verden. Er du klar til at lære mere om, hvordan du kan forstærke din globale indholdsstrategi? Download vores eksempel på oversættelsesforslag , og kontakt os i dag.

 

 

 

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image