Præcise oversættelser kan gøre hele forskellen, når virksomheder søger at skabe forbindelser på tværs af kulturer og udvide deres rækkevidde på globale markeder. Uanset om du er en startup, der udforsker nye regioner, eller en etableret virksomhed, der administrerer flersproget support, kan dit valg af oversættelsesværktøj have en direkte indflydelse på din succes. 

Mange virksomheder bruger maskinoversættelsesmotorer som en selvstændig metode eller i kombination med kunstig intelligens (AI), hvilket giver dem mulighed for hurtigt og billigt at oversætte intern kommunikation og store indholdsbiblioteker. Techgiganterne Amazon og Google leverer to af de mest populære oversættelsestjenester.

Men hvordan vælger man mellem Amazon Translate og Google Translate? Hvilket giver større præcision på dine mest nødvendige sprog? Hvilken mulighed skalerer bedst til at opfylde dine behov?

Denne guide sammenligner Amazons og Googles oversættelsestjenester og vurderer nøjagtighed, sprogunderstøttelse, prisfastsættelse og brugeroplevelse. Den giver vigtige oplysninger, der hjælper dig med at beslutte, hvilket værktøj der er det rigtige for dig.

 

Er Amazon bedre end Google Translate?

Der er ikke et enkelt svar på dette spørgsmål. Den bedste oversættelsesservice afhænger af din organisations unikke behov.

Amazon Translate og Google Translate er begge en del af bredere cloud-økosystemer – henholdsvis AWS og Google Cloud. De udnytter hver især neural maskinoversættelse (NMT) til hurtigt at konvertere tekst til et andet sprog, men de har forskellige styrker og svagheder. 

Brug denne oversigt over deres kernekompetencer og forskelle til at hjælpe dig med at beslutte:  

 

Oversættelse og kontekstuel nøjagtighed 

Google Translate har længe været det foretrukne valg til hurtige oversættelser og har draget fordel af sit store flersprogede datasæt. Dets neurale maskinoversættelsessystem, GNMT, analyserer hele sætninger for bedre kontekstuel nøjagtighed.

Når de lokaliserer deres indhold og kommunikation, vil mange multinationale virksomheder gerne vide, hvilket sprog Google Translate er bedst til. Selvom Googles oversættelsesnøjagtighed varierer, udmærker den sig i almindelige sprogpar som spansk (over 90 % nøjagtighed), fransk (80-90 % nøjagtighed) og mandarin-kinesisk (80 % nøjagtighed), for blot at nævne nogle få. 

Amazon Translate, eller AWS Translate, fokuserer på virksomhedsapplikationer. Den er fremragende til at oversætte teknisk og struktureret indhold, såsom teknikerrapporter og vidensbaserede artikler, samtidig med at den giver kontekstuel forståelse for mere præcis oversættelse. 

Bemærk, at disse undersøgelser muligvis ikke er anvendelige i alle scenarier, og at virksomheder bør teste motorer selv for at bestemme den bedste nøjagtighed til deres anvendelse.

Dom:

  • Google Translate er ofte bedre til samtale- og generel oversættelse, selvom oversættelseskvaliteten kan variere meget afhængigt af sprogpar og indholdsformat. 
  • Amazon Translate er ofte bedre til strukturerede dokumenter og forretningsapplikationer, da det bevarer tone og formatering. 

 

Sprogindstillinger

Til dato understøtter Google Translate 243 sprog, og 110 nye sprog blev tilføjet i 2024 takket være den store sprogmodel PaLM 2. I sidste ende ønsker udviklerne at udnytte maskinlæringsmodeller til at understøtte de 1.000 mest talte sprog. 

Amazon understøtter i øjeblikket 75 sprog og planlægger at udvide sit bibliotek med fokus på forretningskritiske sprogpar.

Dom:

  • Google Translate har adgang til en omfattende liste over sprog, herunder sprog med få ressourcer og regionale dialekter.
  • Amazon Translate prioriterer de sprog, der oftest bruges i virksomhedsscenarier. 

 

Prissætning

Begge værktøjer tilbyder begrænset gratis brug, men globale virksomheder, der kræver omfattende oversættelse, vil hurtigt gå over til brugsbaseret prisfastsættelse. Sådan lægger priserne sig ud:

  • AWS Translate-priser: Gratis for 2 millioner tegn hver måned i 12 måneder; 15 USD pr. million tegn derefter. 
  • Priser for Google Translate: Gratis for 500.000 tegn/måned; 20 USD pr. million tegn derefter for standardoversættelse. 

Prisen kan stige yderligere baseret på brug og ønskede funktioner. For eksempel stiger Google Translates pris pr. tegn, hvis du vælger tilføjelser, såsom brugerdefinerede modeller (Google AutoML Translation). Google tilbyder dog også bulkrabatter, når du overskrider visse tegngrænser. Amazon Translate har lignende ekstra omkostninger for brugerdefinerede oversættelser, men denne pris er fast uanset volumen. 

Dom:

  • Amazon Translate er mere overkommelig til grundlæggende oversættelse.
  • Google Translate tilbyder flere prisniveauer baseret på oversættelsesmotor og volumen, hvilket gør det mere attraktivt for store oversættelser af høj kvalitet.

 

Funktioner og funktionalitet

Kernefunktioner er en anden vigtig overvejelse, når du vælger et værktøj – ligesom deres integration i din arbejdsgang og eksisterende teknologistak. Det er også vigtigt at bemærke, at Google stiller mange oversættelsesfunktioner til rådighed gratis via sine web- og mobilapps, hvilket giver dem en klar fordel for brugere, der har brug for øjeblikkelig og nem adgang uden teknisk opsætning.

Sådan sammenlignes mulighederne i de betalte tjenester for virksomheder og udviklere:

  • Brugerdefinerede ordlister og terminologi: Amazon Translate tilbyder funktioner til brugerdefineret terminologi og aktiv brugerdefineret oversættelse (ACT) , som giver virksomheder mulighed for at uploade ordlistefiler og parallelle data for at opretholde brandkonsistens, domænespecifikt sprog og foretrukne stilvalg. Google Cloud Translation tilbyder lignende funktioner gennem sin avancerede tjeneste, Google AutoML. Disse er især værdifulde til batchoversættelser og når du vil bevare din virksomheds tone og stemme. 
  • Understøttede filformater: Gennem integration med AWS-tjenester som Amazon S3 og Amazon Lambda kan brugerne uploade flere filtyper til batchbehandling, herunder HTML, JSON og XML. Avanceret Google Cloud Translation understøtter også mange batchproces-dokumenttyper, herunder almindelig tekst, HTML, DOCX, PPTX og PDF.
  • Integrationer og tilføjelser: Begge tjenester integreres med større softwareøkosystemer og udvider deres funktionalitet. Amazon Translate integrerer med Amazon Polly til tekst-til-tale-applikationer og Amazon Comprehend til at udtrække og opsummere indsigt fra tekst. På Googles side muliggør Google Cloud Speech-to-Text, Text-to-Speech og Contact Center AI (CCAI) realtidsoversættelse til kundeservice- og kommunikationsworkflows.

Den sande styrke ved begge værktøjer er API-integrationen, som giver udviklere mulighed for at forfine og tilpasse det efter behov.

Heldigvis behøver du ikke at vælge mellem Amazons og Googles tjenester med Smartlings AI Hub, som giver adgang til adskillige maskinoversættelsesmotorer og store sprogmodeller. Derudover dirigerer Smartlings AI-drevne AutoSelect-tjeneste intelligent oversættelser gennem den mest effektive udbyder afhængigt af sprogpar, emne og format, hvilket giver dig hurtige og præcise oversættelser i stor skala.

 

Ofte stillede spørgsmål

 

Er Amazon Translate gratis?

Amazon Translate tilbyder et gratis niveau på 2 millioner tegn om måneden i de første 12 måneder. Når brugerne har overskredet denne grænse, overgår tjenesten til en pay-as-you-go-model, der starter ved $15 pr. million tegn.

 

Er Amazon Translate bedre end Google?

Hvert værktøj har styrker. Selvom Amazon udmærker sig ved struktureret, forretningsfokuseret indhold, tilbyder Google en bedre brugerflade til stor brug med adgang til flere sprog. 

 

Hvor mange sprog understøtter Amazon Translate?

AWS Translate understøtter i øjeblikket 75 sprog og har til hensigt at fortsætte med at udvide dette tilbud.

 

Hvad er forskellen mellem Amazon Translate og Transcribe?

Amazon Translate konverterer tekst fra ét sprog til et andet, mens Amazon Transcribe konverterer video og lyd til skriftlig tekst. Disse tjenester kan dog arbejde sammen for at understøtte arbejdsgange for lydoversættelse.

 

Skalér din virksomhed med Smartlings oversættelsestjenester

En enkelt maskinoversættelsesmotor kan ikke altid opfylde en virksomheds globale ekspansionsbehov. Internationale brands har brug for fleksibiliteten til at mikse og matche, mens de udforsker nye løsninger, såsom LLM'er og SLM'er.

I stedet for at vælge mellem Amazon, Google Translate eller alternative platforme, så samarbejd med Smartling for at få fordelene ved adskillige førende oversættelsestjenester. Smartlings AI-drevne oversættelsesplatform dækker over 450 sprogpar og kombinerer banebrydende arbejdsgange for optimal pris, kvalitet og hastighed. Hvis du leder efter automatiseret oversættelse, tilbyder Smartlings AI Hub adgang til mere end 15 maskinoversættelsesmotorer og LLM'er med snesevis af understøttende funktioner, der pålideligt leverer resultater af højeste kvalitet.

Leder du stadig efter en oversættelsesplatform, der passer til dine forretningsbehov? Download vores e-bog, “Hvad skal man kigge efter i en oversættelsesløsning: En købervejledning”, for at udforske de vigtigste funktioner og kriterier for en tjeneste, der understøtter langsigtet vækst.

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image