Globale rejsemærker har masser at smile over i disse dage. Skønsindkomster er stigende, nye markeder drømmer ud over deres indenlandske grænser, og nysgerrige Millennials samler passtempler, som om det er en konkurrencesport.
Det er dog ikke de eneste ændringer, der er i gang. Med mere og mere af kunderejsen nu besluttet på web og mobile enheder, indser globale rejsebrands, at de også skal blive overbevisende digitale udgivere.
Alt for ofte forhindrer oversættelsesfrustrationer dog virksomheder i at skalere indholdsmarkedsføringsstrategier til flere udenlandske markeder.
Strenge udviklingscyklusser begrænser udgivelseshastigheden, manuelle processer giver fejlfølsomme oversættelser, og publikum venter på lokaliseret indhold , der taler til dem.
For at hjælpe brands med at transformere oversættelse fra et pinefuldt projekt til en agil proces, har Smartling indgået partnerskab med rejsebranchens autoritet Skift om en ny rapport, der diskuterer:
- Rejse- og teknologitrends former nutidens forbrugermarked
- Barrierer mellem rejsemærker og førsteklasses kundeoplevelser
- Teknologiske tips til at gøre oversættelse til en konkurrencefordel
- Succeshistorier fra førende mærker som IHG og Marriott
Få dit GRATIS eksemplar i dag.