Steven Sorenson


Steven Sorenson

Direktør for produktintegrationer
Smartling

Da verden er gået over til digitalt indhold for at drive slutbrugeroplevelsen, er det blevet missionskritisk for globalt orienterede virksomheder også at tænke på at oversætte og lokalisere indholdet, så det er relevant for slutbrugeren.

Årsagen er enkel: Hvis slutbrugeren ikke kan læse indholdet, vil de ikke købe produktet. Faktisk kræver det nu 45 sprog at nå 95 % af verdens bruttonationalprodukt.

Samtidig vokser den store mængde indhold og niveauet af personalisering, der er nødvendig for at understøtte brugeroplevelsen, eksponentielt. Tænk på alle de ord, knapper og berøringspunkter, vi kommer i kontakt med som forbrugere dagligt – det er vigtigt!

Dette er grunden til, at udviklere, der bygger og implementerer digitale oplevelser, hungrer efter løsninger, der vil automatisere arbejdsgange og skalere problemfrit med minimal involvering. Dette gælder især for sprogoversættelse, som i sagens natur er kompleks, da de fleste mennesker kun kan tale eller skrive på et eller en håndfuld sprog.

Med fælles kunder konstant på udkig efter måder at skalere Sanity-indhold til flere sprog, samudviklede Smartling en integration med Sanity for at introducere en fuldautomatisk oversættelsesproces suppleret med professionelle sprogtjenester til at transformere kildeindhold til ethvert sprog.

Er du nysgerrig efter, hvordan dette rent faktisk fungerer? Læs videre!

Sådan konfigurerer du Smartling-oversættelsesintegrationen til Sanity

Det er utrolig nemt og nøglefærdigt at konfigurere oversættelse til Sanity med Smartling. Autentificering af integrationen er så simpel som at indtaste API-tokenet fra Sanity i et Smartling-projekt og derefter vælge det ønskede Sanity-datasæt for hvert projekt. Oversættelser kan udløses manuelt, eller endnu bedre kan hele processen programmeres til løbende at søge efter nyt indhold og oversætte det automatisk.

Smart oversættelsesintegration til Sanity

Konfigurer oversættelsesarbejdsgange

En oversættelsesarbejdsgang definerer de trin og interessenter, der er involveret i at fuldføre et oversættelsesprojekt. En typisk arbejdsgang omfatter følgende trin:

  1. Godkend indholdet til oversættelse
  2. Oversæt indholdet
  3. Rediger oversættelsen
  4. Udgiv oversættelsen

Nogle teams tilføjer et internt gennemgangstrin før publiceringstrinnet som et ekstra lag af kvalitetssikring.

Konfigurer oversættelsesarbejdsgange - Sanity-integration

En af Smartlings avancerede workflow-funktioner, Dynamic Workflows, kan intuitivt flytte indhold til interessenter baseret på et forudbestemt sæt kriterier. Det optimerer brugen af oversættelsesressourcer for at implementere nyt indhold og ændringer så hurtigt som muligt. Én kunde opnåede 2x hurtigere ekspeditionstid inden for 2 måneder efter implementering af Dynamic Workflows.

Professionelt oversæt Sanity-indhold med Smartling Language Services

Teams bruger en betydelig mængde tid på at sammensætte de ord og sætninger, der udgør markedsføringsindholdet, produktoplevelser, e-mails og mere for at engagere brugerne. For at sikre, at oversættelser er repræsentative for brandet, er det vigtigt at have en robust proces- og oversættelsespartner. Med denne integration får Sanity-kunder fordelen ved at udnytte Smartlings omfattende sprogtjenester ud over softwareautomatiseringen og skalerbarheden af Smartlings platform.

Implementer indhold fra Sanity

Implementer indhold fra Sanity - Sanity Integration

Smartlings integration returnerer automatisk oversat indhold til Sanity Content Lake. Da Sanity behandler indhold som data, kan du tage dit oversatte indhold og overføre det på tværs af API'er til enhver enhed, applikation eller kanal rundt om i verden. Det er en utrolig intuitiv oplevelse, der gør det nemt at skalere på tværs af sprog og digitale kanaler uden at bruge tid og mennesker.

Hvis du gerne vil lære mere om integrationen med Sanity eller prøve det selv, så kontakt os i dag!

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image