Mange virksomheder drømmer om at ekspandere til nye markeder (både indenlandske og globale). De tror, at blot at komme foran flere potentielle kunder er nøglen til at skabe mere salg. Det er dog ikke altid sandt.
I mange tilfælde kan en virksomhed ikke bruge den samme strategi i en anden lokalitet eller et andet land, som den gør derhjemme. Lokalisering er nødvendig, især når det kommer til markedsføring.
Hvad er lokaliserede marketingkampagner?
Marketingkampagner er strategiske initiativer, der skal fremme specifikke virksomhedsmål. Sådanne mål kunne omfatte ting som at øge fremmødet til en lokal begivenhed eller at øge salget af et nyt produkt eller en ny tjeneste. Så lokaliserede marketingkampagner er dem, der er skræddersyet til en specifik lokalitet og kultur. Hvordan oprettes disse kampagner?
Sproget i kampagnerelaterede aktiver bør ikke kun oversættes til målgruppens sprog eller dialekt. Det er tilpasset eller lokaliseret baseret på forskellige karakteristika for det lokale publikum:
- Kommunikationsstil
- Values
- Præferencer
- Kulturel følsomhed
Det indebærer også at matche billeder, valuta, datoformater og mere til den regionale målgruppe, du målretter mod.
Der er ofte også et teknisk aspekt ved markedsføringslokalisering . Lad os sige, at du har en kampagnelandingsside på et venstre-til-højre-sprog (LTR) som engelsk eller spansk. Hvad hvis du skulle lokalisere til et sprog som arabisk eller hebraisk? Du skal ændre destinationssidens HTML og CSS for at understøtte sådanne højre-til-venstre-sprog (RTL).
Og der er mere, hvis søgemaskineoptimering (SEO) er en del af dit digitale marketingteams strategi. Da søgeord kan variere på tværs af sprog og regioner, skal du lave ny søgeordsforskning.
Hvad er effekten af lokaliseret markedsføring?
Lokaliserede marketingkampagner opnår tre ting:
1. Øget brandbevidsthed blandt lokale forbrugere. Kun 1,5 milliarder mennesker taler engelsk enten som modersmål eller som andetsprog. Oversættelse baner vejen for at nå ud til de milliarder af mennesker, der taler andre sprog.
2. Opbygning af lokalsamfunds tillid til din virksomhed. De fleste forbrugere vil ikke føle sig trygge ved at gøre forretninger med dig, hvis de ikke forstår dine marketingmeddelelser, eller hvis de er løsrevet fra deres værdier og kultur. I stedet vil de stille spørgsmålstegn ved, hvorfor de skal vælge dig frem for etablerede lokale mærker.
I sidste ende, hvis du ikke lokaliserer din marketingindsats, kan du miste 40 % af dit samlede adresserbare marked eller mere.
3. Vejledning af lokale forbrugere gennem købers rejse mod at blive lokale kunder. Det kræver næsten altid flere markedsføringsindslag for nogen at blive kunde. Hvis du får hvert berøringspunkt til at føles som om det er skabt på lokalt niveau, kan du fremskynde købstiden.
7 eksempler på lokaliserede marketingkampagner og hvorfor de virkede
For at vise, hvordan en virksomhed kan opnå ovenstående, lad os se på syv rigtige lokaliserede markedsføringseksempler. De hjælper dig med at brainstorme og udføre ideer til dine kampagner.
1. Verdensnaturfonden (WWF)
Hvert år promoverer WWF Earth Hour-initiativet, som har to mål:
- Fremme bevidsthed og ansvarlighed for vores individuelle og kollektive økologiske fodaftryk
- Udløste verdensomspændende samtaler mellem enkeltpersoner, virksomheder og
regeringer om løsninger på miljømæssige udfordringer
Da WWF ønsker at have en global indflydelse, skal information om Earth Hour være tilgængelig på globale sprog.
I 2019 brugte WWF Smartling Translation Cloud til at oversætte begivenhedsressourcer på sin hjemmeside til arabisk, kinesisk, fransk, spansk og engelsk. Dette øgede kampagnens rækkevidde, hvilket resulterede i over 2 milliarder visninger på tværs af sociale medieplatforme. Endnu vigtigere, det hjalp WWF med at samle de 188 lande og territorier, der deltog i Earth Hour det år.
Hurtigt frem til 2022 var Earth Hour-marketingmateriale, såsom trykte annoncer og digitale bannere, tilgængelige på otte sprog. Disse lokaliseringsbestræbelser bidrog til en endnu bedre valgdeltagelse til Earth Hour 2022.
Relaterede hashtags modtog over 10 milliarder visninger på sociale medier, og Earth Hour var populær i 35 lande. I sidste ende deltog over 190 lande og territorier.
2. KFC Sydafrika (SA)
I april 2022 blev der lanceret en samarbejdskampagne mellem KFC og Karabo Poppy, en sydafrikansk kunstner og illustrator. Duoen skabte flere limited edition buckets og en brugergenereret indholdskonkurrence til kampagnen. (Konkurrencevinderne blev lovet brugerdefinerede kunstværker fra Karabo.)
Der er et par typer lokalisering at lære af her. For det første samarbejdede KFC med en populær lokal kunstner, hvilket skabte begejstring. For det andet repræsenterede kunsten på bøtterne i begrænset oplag og reklamemateriale Sydafrikas mangfoldighed.
En anden fin detalje var at drille værdien af den tilpassede kunst, som vinderne ville modtage. Bemærk, at valutaen er den sydafrikanske rand, ikke den amerikanske dollar.
I sidste ende fik denne kampagne hundredvis af likes på tværs af KFC SA's sociale medieplatforme. Det fangede endda opmærksomheden fra en influencer, der fik snesevis blandt deres publikum til at deltage i konkurrencen.
Mellem KFC og Karabos promovering og det brugergenererede indhold, der blev skabt til det, havde kampagnen en massiv rækkevidde og genererede mange tilbagevendende og nye kunder.
3. InterContinental Hotels Group (IHG)
I 2012 lancerede IHG HUALUXE ™ Hotels and Resorts. Det var det "første eksklusive, internationale hotelmærke designet specielt til den kinesiske rejsende." Alt var lokaliseret fra den personlige oplevelse til mærkenavnet, som oversættes fra Hua (betyder majestætisk Kina) og luxe (betyder luksus). Marketingkampagnen, der promoverede lanceringen, var også skræddersyet til det kinesiske marked. Overvej videoen "En gæsterejse gennem HUALUXE ™ Hotels and Resorts." Billedteksterne, som leder seerne gennem hvert aspekt af gæsteoplevelsen, er på engelsk og kinesisk.
Og ordlyden og det visuelle afspejler, hvad IHG har angivet som de øverste fire værdier for kinesiske rejsende, der bor på et eksklusivt hotel:
- Tradition
- Foryngelse
- Status
- Velkendte rum
For eksempel taler nedenstående øjebliksbillede til både tradition og status ved at nævne den autentiske teservice.
Denne lancering og markedsføringskampagne var en succes på kort sigt. Desuden var de en del af større bestræbelser på at forberede den forventede vækst på Kinas hotelmarked i 2015.
Smartling hjalp senere IHG med at udnytte denne vækst ved at fremskynde udgivelsen af lokalt sprogindhold. Kombinationen af HUALUXE ™ 's brandidentitet og det lokaliserede indhold, der blev brugt til at promovere det, hjalp IHG til at overgå alle konkurrenter i Greater China i 2015.
4. BSC Uddannelse
Dette næste eksempel blev delt med os takket være Derrick Kwa, Paid Media Manager hos Pink Orange Media. Derricks team arbejdede med BSC Education, som er rettet mod internationale studerende, der ønsker at studere i Storbritannien og har brug for engelsk sprogkurser.
Efter at have kørt, hvad der viste sig at være en engelsk kampagne med lav konvertering, testede Pink Orange en lokaliseret. Derrick forklarede: "Testen blev udført i Saudi-Arabien (med arabisk som målsprog), fordi det var et af de største markeder, hvorfra BSC historisk fik deres studerende."
Mens kampagnens budskaber stort set forblev det samme, var oversættelse en stor del af projektet. Justering af destinationssider og marketingmateriale var også nøglen, selvom det ifølge Derrick "var den største udfordring fra et teknisk synspunkt, fordi arabisk er et højre-til-venstre-sprog." Ud over udfordringerne overvandt holdet og leverede lokaliserede landingssider, annoncemateriale og en e-mail-opfølgningssekvens.
Hvad var resultaterne? "Vi oplevede en stigning på 2,5 gange i konverteringsraten og et fald på 43,2 % i pris pr. kundeemne," sagde Derrick. "Leads var også mere engagerede, hvor de lokaliserede marketing-e-mails havde en stigning på 9,4 % i åbningsraten og en stigning på 10 % i klikfrekvensen."
5. IMVU
Efter en mærkbar stigning i brugere fra Sydkorea, kom IMVU – et populært avatarbaseret socialt netværk – i gang. Tidligere var appen kun tilgængelig på engelsk. Men for at koreanske brugere kunne nyde IMVU-oplevelsen fuldt ud, skulle den være tilgængelig på koreansk og lokaliseret til kulturen.
For at forberede lanceringen af den koreanske app, udnyttede IMVU Smartlings oversættelsesstyringssystem, webproxy og sprogtjenester. På mindre end en måned omsatte virksomheden nøjagtige oversættelser for over 20.000 ord.
Som beskrevet af Lomit Patel, tidligere Vice President of Growth hos IMVU, var næste fase en blød lancering. Dette gav mulighed for brugerundersøgelser og apprettelser før lanceringen af den officielle lokaliserede marketingkampagne for at promovere appen.
På kun to måneder øgede IMVU's lokaliserede kreative og produktoplevelse registreringer af Android-apps med 43 % og iOS-registreringer med 45 %.
6. Nike
Selvom lokalisering efter land er almindelig for globale mærker som Nike, er det ikke den eneste måde. Kampagnen "Own the Floor " viser, at du også kan skræddersy markedsføring til forskellige lokaliteter i et land. En af kortfilmene var rettet mod newyorkere, men måske ikke på den måde, du ville forvente.
I et Director's Notes-interview beskrev instruktøren, Ben Dean, hensigten bag videoen. Ben sagde, "Jeg ønskede at fange byens grus, energi og charme, men på steder, der føles lidt mere uventede og vise NYC på en måde, som vi ikke altid normalt ser. Men det byder også på steder, der føles relaterbare, når det kommer til at zone ud og være i stand til at udtrykke dig selv under en vanvittig kaotisk NYC-dag."
Denne film stemte ikke overens med den typiske skildring af New York City med billeder af Frihedsgudinden eller Times Square. De er ikke nødvendigvis repræsentative for New Yorkers hverdagserfaringer. Ved at fremvise uventede og typisk hverdagsagtige steder opnåede Nike to ting:
- Det placerede budskabet – ytringsfriheden – i front og centrum.
- Videoen havde en rå og autentisk følelse, der gav genklang hos nuværende og potentielle NYC-baserede kunder.
Nike tog lignende tilgange til andet kreativt indhold til denne kampagne, inklusive dem, der var lokaliseret til London.
7. Canva
"Kaya Sa Canva" er endnu et godt eksempel på en lokaliseret marketingkampagne. Dets mål var at opmuntre virksomhedens filippinske brugere til at udforske Canvas enorme bibliotek af gratis designskabeloner og give dem mulighed for at skabe. Canva Philippines skabte og promoverede en tidsbegrænset designudfordring på tværs af sine sociale mediekanaler. Alene dette Facebook-opslag fik 401 reaktioner og næsten 100 kommentarer og delinger hver.
Andre indlæg - som alle var i en blanding af filippinsk og engelsk - fungerede på samme måde.
Canva er ikke fremmed for fordelene ved lokalisering. Det påtog sig disse bestræbelser tidligt i virksomhedens historie og udnyttede lokale designteams og Smartlings CAT-værktøj til at nå ud til 30 millioner ikke-engelsktalende brugere.
Implementering af en lokaliseret marketingstrategi: Hvordan det gøres
Du har set forskellige udførelsesmetoder via ovenstående kampagneeksempler. Lad os nu komme ind på, hvordan du kan gøre noget lignende for din virksomhed.
1. Undersøg det lokale marked
Som med enhver lokaliseringsstrategi starter udvikling af en til markedsføring specifikt med forskning. Dette indebærer at søge at forstå både publikums- og konkurrentrelaterede detaljer. Disse omfatter forskellige faktorer:
- Demografiske oplysninger såsom aldersgruppe, indkomstområde osv.
- Nuancer af målsproget som relevante dialekter og regler vedrørende formalitet
- Hvordan kulturen er, og hvilke resulterende værdier, meninger og præferencer lokale forbrugere har
- Hvordan publikums smertepunkter, mål, ønsker, frygt og use cases adskiller sig fra dit kernepublikum
- Købsadfærd (og nye adfærdstendenser)
- Det nuværende konkurrenceprægede landskab på markedet, du planlægger at lokalisere til
- Hvordan potentielle kunder ser på og interagerer med løsninger eller brands som dit
Hvad er en af de mest pålidelige måder at indsamle og bekræfte disse oplysninger på? Arbejd med lokale eksperter og modersmålstalende på dit målsprog (som vores omhyggeligt gennemprøvede professionelle oversættere). Det sparer dig for at skulle lære alt dette fra bunden og resulterer i en bedre brugeroplevelse for dit målmarked.
2. Lokaliser, lokaliser, lokaliser alt
Fra det første til det sidste berøringspunkt skal du sætte din lokale viden i gang. Du skal muligvis gøre et eller flere af følgende:
- Oversæt og lokaliser kampagnerelateret kopi og indhold såsom destinationssider, annoncer, e-mails og opslag på sociale medier
- Lokaliser grafik, billeder, videoer og andre visuelle aktiver
- Foretag justeringer af brugergrænsefladen på dit websted (f skifte til et RTL-sprog)
- Lokaliser prissætning, dato, klokkeslæt og talformater osv.
- Sørg for overholdelse af lokale lovkrav
Alligevel kan disse opgaver være tidskrævende og dyre, når de udføres manuelt. Det er her, Smartlings sprogtjenester og Global Delivery Network (GDN) kan tage en belastning.
Vores oversættere er indfødte og leverer kvalitetsoversættelser inden for 48 timer – 100 % oversættelseskvalitet garanteret. Med deres hjælp kan du nemt spare op til 30 % i oversættelsesomkostninger. GDN, på den anden side, indtager automatisk indhold fra dit websted, din destinationsside eller din weboplevelse til Smartling til oversættelse. Det leverer derefter en SEO-venlig, lokaliseret version øjeblikkeligt, når en besøgende anmoder om det.
3. Promover din kampagne
For at dine lokaliseringsbestræbelser kan betale sig, skal dine marketingkampagner ses af de rigtige personer. At øge deres synlighed kan indebære promovering på sociale mediekanaler, hvor et regionalt publikum er mest aktivt, eller byde på søgeord med høj købshensigt til dine søgeannoncer, f.eks.
Hvis du laver søgemaskineoptimering, vil det også involvere at vælge passende søgeord. Her kan Smartling igen hjælpe, da vores Global Delivery Network er SEO-kompatibelt. Den oversætter URL'er og søgeord og kan vise lokaliseret indhold på underdomæner, undermapper og mere. Regional SEO er en ting mindre, du skal bekymre dig om!
For mere personlig indsigt i, hvordan Smartling kan hjælpe dig med at lokalisere din næste marketingkampagne med lethed, planlæg en chat med en af vores eksperter.