Slack gør store bevægelser i lokaliseringen. I sidste måned skrev Slack om, hvordan de lokaliserer deres platform for at øge deres brands globale tilgængelighed. Artiklen gør det klart, at brandet opretholder kerneværdier, når de ekspanderer globalt. Deres lokaliseringsteam holder tøjlerne i at sikre, at denne udvidelse forbinder problemfrit med brugere over hele verden. Når alt kommer til alt, føles et godt lokaliseret produkt naturligt for brugeren. Først starter artiklen med at give læseren mulighed for at oversætte indlægget til fransk, tysk, spansk og japansk. bifald
Når en virksomhed går fra ét sprog i begyndelsen af 2017 til fem, kræver det en robust og skalerbar strategi. Sammen med en lokaliseringsstrategi er det afgørende at have strategiske partnere i denne bestræbelse. Vi er glade for at være en af disse partnere.
Vi lader Anca Greve, Localization Manager hos Slack forklare mere:
Hvorfor er lokalisering vigtig?
Lokalisering opbygger tillid hos vores kunder på et sprog, de forstår, med kulturelle referencer, som er velkendte for dem. For at kunne lokalisere med succes vidste vi, at vi var nødt til at tilpasse Slack-stemmen til andre kulturer. Og selvom meget af lokalisering er oversættelse, er der andre overvejelser, såsom det faktum, at vores globale brugere er vokset op med bestemte skikke og et bestemt verdensbillede. De vittige bemærkninger, vi kommer med, de anekdoter, vi bruger, referencerne til et velkendt formsprog - det er den slags ting, vi er ekstra betænksomme over for at skabe tillid til vores globale brugere.
Dan Cobe, Team Lead of Customer Success forklarer, "Slack var stejlt på at bevare deres legende/vittige brand-stemme i deres lokaliserede produkt. Vi testede omkring 10-12 lingvister for hvert af deres fire sprog, før vi fandt fire pr. sprog, som de var tilfredse med. Slack har også ekstremt detaljerede stilguider, der er specifikke for hvert sprog. Endelig skabte de et Slack-miljø til at kommunikere direkte med lingvisterne. Det letter ikke kun kommunikationen, men det sikrer også, at lingvisterne er fortrolige med Slacks produkt- og brandstemme (slår to fluer med ét smæk).
Anca fortsætter med at fremvise hovedpointen, at lokalisering er nøglen til global vækst og brandidentitet:
Lokaliseringsteamet holder af Slacks mission, såvel som vores virksomhedsværdier, fordi de har hjulpet os med at bygge grundlaget for kvalitet i lokalisering og guide vores beslutninger omkring formalitet, stemme og tone og rummelighed. Meget af vores arbejde ligger stadig foran os, efterhånden som vi fortsætter med at skalere, men vi tror på, at et vellokaliseret produkt betyder, at det forbinder problemfrit med vores brugere og deres arbejdsliv, uanset hvor de måtte være placeret.
Vi bad Dan fortælle os, hvordan Smartling hjalp Slack med at komme hurtigt op at køre med lokalisering som en integreret nøgle til vækst:
”Jeg tror, vi kan pege på, hvordan Smartlings automatisering giver dem mulighed for at skalere hurtigt. De lancerede deres produkt (og hjælpecenter, selvom det var langt mindre volumen) på fire sprog i løbet af få måneder, fordi vi forbedrede deres proces drastisk. Vi har en API-integration til deres produkt, der giver deres udviklere mulighed for problemfrit at sende nyt kildeindhold og hente oversættelser."
Cobe forklarer og fortsætter med at dykke ned i detaljerne om, hvordan de skalerer: " Zendesk Connector sender automatisk oversættelser tilbage til den rigtige placering i deres Zendesk-instans og genindsender automatisk opdateret kildeindhold på artikler, der allerede er oversat. De har meget få manuelle opgaver, der kræves (bortset fra lokaliseringsteamet, der pakker indholdet ind i Jobs) for at få oversættelser tilbage til det ønskede sted. Dette hjalp dem med at skalere fra et indholdsvolumensynspunkt og vil også hjælpe dem med at skalere med nye sprog, når tiden kommer."
Mens Slack fortsætter med at rocke alles verden (i 100 lande og i vækst) her hos Smartling, ser vi frem til at hjælpe lokaliseringsteamet med at vokse ind på endnu flere markeder og sprog. Når alt kommer til alt, bygger Slack platformen, der forbinder teams med de apps, tjenester og ressourcer, de har brug for for at få arbejdet udført. Lad os få arbejdet gjort. Uanset hvor du befinder dig.
Foto af Park Troopers på Unsplash Af: Kristin Donaldson (Særlig tak til Anca Greve og Dan Cobe)