Oprettelse af en RFP for oversættelse er en vigtig milepæl for din virksomhed. Vi ved det, fordi vi gennem årene har reageret på hundredvis af dem.

Og som et resultat heraf har vi lært et par ting, som vi tror, købere kan gøre anderledes for at opnå bedre resultater.

En vellykket RFP kræver den rigtige tilgang

Den mest almindelige faldgrube er, at kunderne ikke har identificeret, hvad der er vigtigst for deres virksomhed. Det, din virksomhed værdsætter, vil næsten helt sikkert være anderledes end en anden virksomhed værdsætter - også selvom du opererer i samme branche.

For eksempel vil et fast-fashion-brand som Zara være mere interesseret i at komme hurtigt på markedet, hvorimod luksusmærket Louis Vuton måske i højere grad værdsætter oversættelseskvalitet.

At anerkende din virksomheds lokaliseringskultur er det første. At designe oversættelsesforslaget omkring denne kultur er næste skridt.

Sådan opretter du en RFP

Her er nogle tips, der vil gøre dig i stand til at udføre den mest effektive evaluering, så du kan identificere den mest kvalificerede oversættelsesleverandør.

  1. Hvad er dine forretningsmål og mål?
    For at hjælpe dig med at forstå de bedste oversættelsestjenester og teknologimuligheder for dig, skal dine potentielle udbydere overveje din brugssag. Uden dette kaster sælgerne pile i mørket. Lad dem ikke gætte! Fortæl dem, hvad du har brug for, og de vil svare med de mest relevante svar.

  2. Hvad har din erfaring med oversættelsestjenester og teknologiudbydere været?
    Udbydere vil gerne vide dine største succeser til dato, og hvad der mangler. De er her ikke for helt at genopfinde hjulet - bare for at optimere din oversættelsesproces.

  3. Hvordan planlægger du at måle succes?
    Ideelt set bringer den løsning, du vælger, værdi til din virksomhed (selvfølgelig!). Din udbyder af oversættelsestjenester og/eller teknologi bør være i stand til at bevise denne værdi. Nogle KPI'er at overveje:A) Øget forretningB) Reduceret overheadC) Sparet tid og pengeD) Øget oversættelseskvalitet

  4. Hvordan er dit interne team sammensat i øjeblikket?
    En API-løsning til et team uden teknisk support? Et sæt funktioner, der kan tilpasses meget til et lokaliseringsteam på nul? Det er som en fisk ude af vandet! Udbydere har ofte forskellige løsninger til at matche forskellige holdopsætninger. Eksempler på information til at lade dine udbydere vide, før du sender den RFP:A) Har du et lokaliseringsteam?B) Har du et udviklercenter for ekspertise med at skabe apps til internationale markeder?C) Har du et marketingteam involveret i din virksomheds internationale hjemmesider?

  5. Hvad har du absolut brug for i en teknologi- eller sprogserviceløsning for at sætte dit team op til succes?
    Hvis du allerede har specifikke behov i tankerne, er det nemmere for udbyderne at give et klart ja eller nej svar og hjælpe dig med at bruge elimineringsprocessen til at indsnævre mulighederne. Har du brug for et sted at begynde? Vores eksempel RFP-skabelon skitserer de bedste spørgsmål at stille for at vurdere dine egne forretningskrav og identificere den passende oversættelsesløsning.

Har du brug for hjælp?

Har du brug for et sted at begynde? Vores eksempel RFP-skabelon skitserer de bedste spørgsmål at stille for at vurdere dine egne forretningskrav og identificere den passende oversættelsesløsning.

Om Jennifer

Jennifer Chew er Product Marketing Manager hos Smartling, ansvarlig for at overvåge go-to-market for Smartlings nye produkter og funktioner, og skaber indhold for at uddanne kunder og købere om fordele og bedste praksis ved at bruge Smartling Translation Cloud. Jennifer har været en del af Smartling-teamet i over to år og har tidligere bidraget som marketingchef og har tilsammen over fem års B2B- og B2C-marketingerfaring.

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image