Stemme- og videokommunikation er afgørende, når det kommer til forretning. Det er det, der forbinder os med vores kunder, leverandører, kundeemner og medarbejdere. Det er et koncept, som Dialpad og UberConference forstår og forbedrer for både store og små organisationer.

Med over 55.000 virksomheder tilbyder Dialpad organisationer en samlet platform for nogle af de mest innovative brands, uanset placering eller størrelse. Med det rigtige produkt og den rigtige markedstilpasning satte Dialpad sigte på international ekspansion.

Udfordringen: Skalering af sprog uden at tilføje personer

Dialpad var ved at forberede deres første store landelancering i et ikke-engelsktalende land i den tidlige del af 2016. Selvom dette var deres første dedikerede landelancering, var Dialpad ikke fremmed for at oversætte deres indhold.

Forud for Smartling oplevede Dialpad nogle udfordringer med sprogoversættelse. På grund af en manuel e-mail-workflow blev de ugentlige produktudgivelser stadig sværere at administrere med ensartet kvalitet.

  • Manuelle oversættelser. Med et oversættelsesprojekt, der indebar konvertering af marketingsider, mobilapps og desktop-apps, kæmpede Dialpads e-mail-baserede arbejdsgang og mangel på lokaliseringsressourcer for at holde trit med deres forretningsbehov. I betragtning af hvor hurtigt nye funktioner blev føjet til produktet, indså Dialpad behovet for en automatiseret løsning til at hjælpe med at udfylde hullerne i det indhold, de skulle oversætte.
  • Reducer indholdsflaskehalse. Dialpad blev bremset af deres manuelle oversættelsesproces og stødte på daglige flaskehalse på hvert punkt i deres oversættelsesproces. Fra at konvertere sproget, til at gennemgå anmeldelser og til sidst udgive deres færdige arbejde, forårsagede Dialpads arbejdsgang hyppige problemer med at indsamle oversættelser før planlagte produktudgivelser.
  • Implementer indhold nemt. Med produktopdateringer udrullet næsten hver uge, og efterhånden som Dialpad fortsatte med at udvide sin sprogdækning, blev behovet for en centraliseret platform til at implementere oversættelser med minimale vejspærringer mere og mere akut.

Løsningen: Smartling

Ved at bruge Smartlings skybaserede oversættelsesstyringssystem og sprogtjenester indså Dialpad følgende fordele:

  • Oversættelsesnøjagtighed. Smartling ombord på et team af lingvister med domæneekspertise for at oversætte Dialpads indhold til et helt nyt marked for virksomheden med mindre end 1 % af strengene, der kræver noget redigeringsarbejde.
  • Større effektivitet. Med få ressourcer kan Dialpad nu nyde en mere effektiv oversættelsesproces, der letter byrder for projektstyring. Oversættelser lever nu på et centralt sted, så Dialpad er i stand til at gå ind på platformen og vide, at indhold er tagget korrekt, mærkede problemer bliver taget hånd om, og alt er klar til udgivelse til tiden.
  • Skalerbar proces. Med en automatiseret proces var Dialpad i stand til at skalere deres oversættelser op for at følge med deres globale ekspansion og øge deres hastighed til markedet.
  • Ingen forsinkelser. Bekymringer om, at ugentlige produktudgivelser kommer ud på markedet efter planen, er blevet elimineret. Dialpad kan nu stole på Smartling for at få indholdet ud til tiden. Smartling sikrer, at lokaliseret indhold af høj kvalitet leveres til tiden, hver gang, uden at der kræves løbende involvering af udviklere.

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image