Daniel plejede at arbejde med international markedsføring, men indså hurtigt, at han havde et talent og passion for oversættelse. "Nogle mennesker tror, at oversættelse kun handler om at oversætte ord, men det er så meget mere end det," forklarer han. "For eksempel er det meget nemt at se marketingfejl, som virksomheder har haft, når de hælder millioner af dollars ind i en fantastisk kampagne og derefter oversætter den gennem et automatiseret system eller hyrer en billig, ikke-specialiseret tjeneste."
Daniel og hans kone har nogle nysgerrige naboer...
Og hvis du vover dig blot en halv time fra hans landsby, kan du endda snuble over et slot eller to.
Deres hund Bowie elsker det faktum, at begge hans mennesker arbejder på afstand og nyder at udforske lokale områder...
Bowie er naturligvis tosproget.
Mens vejen til Daniels sommerhus er asfalteret, når det sner om vinteren, når deres bil nogle gange ikke helt op til deres hjem.
Alligevel, med udsigter som denne fra deres forhave, er det en ret god afvejning.
"Uden denne teknologi ville jeg bruge meget mere tid på at stille spørgsmål og slå tingene op, end jeg rent faktisk ville oversætte," tilføjer Daniel. "Efter at have talt med oversættere, der har gjort dette i fyrre plus år, er forskellen med moderne oversættelse fantastisk. De plejede at skulle modtage dokumenter med posten, oversætte dem på en skrivemaskine og derefter sende dem tilbage via post, så det er en massiv ændring."
Daniels 120 år gamle hjem har gennemgået nogle mindre renoveringer, men det bevarer stadig meget af sin charme fra det 19. århundrede.