Når det kommer til at lære et andet sprog, påpeger Teresa, at bøger kun kan bringe dig så langt. ”Det er bare så meget nemmere, fordi man er omgivet af sproget. Du hører det, du ser det, og du kombinerer det med alt, hvad du kan lide, og det bliver hurtigt en del af din hverdag. Jeg er altid super spændt, når jeg rejser til et andet land, og jeg ikke forstår noget, og jeg vil gerne finde ud af, hvad tingene betyder. Nogle gange tager man det et ord ad gangen og ser lokalbefolkningen have samtaler og ser også deres kropssprog."
Teresa laver mad til aftenen i sin lejlighed i Berlin.
Når hun er hjemme, nyder Teresa at lave mad og læse (Murakami er en af hendes yndlingsforfattere i øjeblikket), og hun er også sanger i et lokalt band. Hun relaterer musik til oversættelse med følgende analogi: "Man skal lege med ordene for at få den rigtige følelse, så det kræver meget følsomhed, og det er meget det samme for musik. Det er bestemt den samme kanal. "
Teresa er også stor fan af Stevie Nicks. På en relateret note hedder hendes elskede hund Stevie...
Teresa deler sin uge op med at arbejde hjemmefra og derefter på et kontor i en lokal andelsforening, som drives af flere folk fra Spanien. Hun siger, at det virkelig hjælper med at lære sproget, og at hun beder sine kolleger om kun at tale med hende på spansk, når hun er der.
For Teresa er oversættelse en totrinsproces. "Det vigtigste, jeg har lært, er at gennemgå din tekst med et frisk øje, når du allerede har oversat den," siger hun. "At holde pauser er vigtigt, og når du kommer tilbage til det, kan du virkelig tilpasse og lokalisere det."
På spørgsmålet om den bedste del af sit job, smiler Teresa. "Spændingen ved at bringe et punkt frem på et andet sprog er en udfordring, jeg elsker..."