Opbygning af et All-Star lokaliseringsteam - Sommerskole fra Smartling på Vimeo.
At have eller ej at have et dedikeret lokaliseringsteam
At have et dedikeret lokaliseringsteam i din virksomhed kan måske ikke give mening, afhængigt af flere forhold. Omkring 40 % af Smartling-kunderne har dedikerede lokaliseringsadministratorer. Vi vil dykke ned i, hvordan de øvrige 60 % styrer lokalisering lidt senere, men indtil videre er her almindelige temaer i virksomheder, der har bygget et dedikeret lokaliseringsprogram.
- Høje oversættelsesmængder - Den store mængde arbejde kan være en grund til at dedikere mindst én intern ressource til at overvåge lokalisering.
- Høj kompleksitet - Jo flere bevægelige brikker der er i en organisation, jo mere udfordrende kan det blive at koordinere. Eksempler på høj kompleksitet er: flere forretningsenheder oversætter, interessenter er placeret i flere regioner, din organisation bruger flere oversættelsesleverandører, og/eller din virksomhed bruger flere integrationer til at forbinde forskellige indholdstyper med din platform.
- Brand ligger i hjertet af go-to-market - At opretholde en stærk global brandidentitet er et fuldtidsjob i sig selv. Typisk vil et dedikeret lokaliseringsteam overvåge globale lanceringer af nye produkter
- Længere henne i "lokaliseringsmodenhed" - Vi dækker, hvad dette er nedenfor.
Lokaliseringsmodenhedsmodel
Når det kommer til lokalisering, er der altid et næste skridt at tage for at skalere og strømline din indsats yderligere. Der er fem niveauer i modellen:
- Manual - Kæmper med arkaiske processer (tænk Excel-regneark af strenge)
- Automatiseret - Begynder at integrere automatisering i indholdsproduktion (automatisering af træk/push af strenge mellem din indholdskilde og dit oversættelsesstyringssystem)
- Agile - Inkorporerer automatiserede, skalerbare processer på tværs af flere sprog (inkorporerer ting som automatiserede arbejdsgange og brug af oversættelseshukommelse)
- Centraliseret - Øvelse af strategisk centraliseret oversættelsesstyring på tværs af flere kanaler og sprog (holde styr på lokaliseringsarbejdet på ét sted)
- Ekspert - Drag fordel af oversættelse som et indtægtscenter og brug af analyser til vækst (lokalisering spiller en central rolle i din virksomheds overordnede forretningsstrategi)
Valg af den rigtige model af dit lokaliseringsteam
Virksomheder strukturerer typisk deres lokaliseringsteams på en af tre måder:
- Internt i indholds-, marketing- eller produktteamet
- Outsourcet til en oversættelsespartner
- In-house som selvstændig afdeling
Ingen model passer til alle. For at vælge er det vigtigt at analysere din virksomheds lokaliseringskultur, dvs. dine topprioriteter for styring af lokalisering og hvordan lokalisering passer ind i din virksomheds forretningsstrategi.