Maskindrevne oversættelsestjenester udvides hurtigt takket være fremskridt inden for kunstig intelligens (AI) og store sprogmodelteknologier. Selvom det er ufuldkomment, skaber maskinoversættelse (MT) mere adgang til nøjagtige, hurtige oversættelser. MT er dog ikke ideel til enhver situation - dens anvendelse afhænger af dit projekt, dets omfang og det oversatte materiales tilsigtede formål.
MT bruger software til at oversætte tekst eller tale fra et sprog til et andet. Det automatiserer også oversættelsesprocessen ved hjælp af maskinlæring (ML) og AI til at trække fra enorme mængder sprogdata.
Hvornår skal man bruge maskinoversættelsessoftware
Selvom MT endnu ikke kan erstatte en menneskelig oversætters nøjagtighed, tone og evne til at forstå sociale nuancer, er den nyttig til hurtig oversættelse med lav indsats mellem kilde- og målsprog.
MT er det bedste valg til store projekter, der kræver enkle oversættelser, såsom:
- Projekter med en stor mængde materiale, der skal oversættes inden for en kort periode
- Projekter med lav kompleksitet uden brandretningslinjer eller juridiske begrænsninger
- Indhold med begrænset synlighed, der er let at redigere eller ændre efter udgivelsen
Her er et par scenarier, hvor MT kan være den bedste mulighed:
Hurtig tekstkommunikation: Virksomheder med en global tilstedeværelse har ofte behov for at oversætte deres dokumenter, websteder eller applikationer til flere sprog. Her muliggør MT hurtig og effektiv lokalisering. Oversæt en e-mail eller en note til et målsprog for at blive på samme side som din modtager.
Tekniske dokumenter: MT er nyttigt til oversættelse af tekniske dokumenter, da de er mindre afhængige af nuancer og mere på streng fortolkning. Selvom nøjagtighed stadig er vigtig (spørg enhver, der har samlet en forbrugsvare ved hjælp af instruktioner på fremmedsprog), er MT-software nøjagtig nok til at formidle instruktioner og bevare tekstens hensigt.
Administration af sociale medier: MT kan analysere enkle indlæg på forskellige sprog for at hjælpe virksomheder med at forstå kunder og svare på deres modersmål. Nogle sociale medieplatforme som Facebook tilbyder en oversættelsesmulighed, der konverterer tekst til brugerens aktuelle sprogindstillinger med blot et klik.
Internationale begivenheder: Til livebegivenheder som konferencer eller sportskonkurrencer, hvor deltagere kommer fra forskellige sproglige baggrunde, kan MT-værktøjer straks oversætte taler eller kommentarer. De kan også levere transskriptioner og noter efter sessionen, som alle kan referere til.
Hvornår skal man bruge menneskelig oversættelse
En menneskelig oversætter på modersmål bruger deres forståelse af både kilde- og målsproget til at skabe en trofast oversættelse med den fulde nuance og tone fra en indfødt. En menneskelig oversætters færdigheder overstiger MT's nuværende evner til at fange naturligt sprog.
Menneskelig oversættelse er bedst, når:
- Omkostningerne ved unøjagtigheder er høje, såsom med juridiske dokumenter eller medicinske oplysninger.
- Du kan ikke opdatere eller redigere offentliggjort indhold.
- Brandkonsistens og kreativitet er afgørende for indholdets ydeevne (såsom når man oversætter en salgsside for et nyt produkt).
Her er nogle scenarier, hvor menneskelig oversættelse kan være det bedste valg:
Juridisk dokumentation: Præcision og nøjagtighed er afgørende for kompleks juridisk terminologi. Disse dokumenter kræver faktuel nøjagtighed for at træffe beslutninger. Fejl kan potentielt føre til juridiske konsekvenser, forkert anvendelse af loven eller forsinkelser i at nå frem til en løsning.
Lægejournaler og rapporter: Lægejournaler har helbredsmæssige og juridiske konsekvenser, så det er vigtigt at oversætte disse oplysninger nøjagtigt. Fejlkommunikation eller fejlfortolkning af termer kan føre til uønskede helbredsudfald.
Publikationer: Bøger, magasiner og alt indhold, der ikke kan redigeres efter udgivelsen, kræver menneskelig oversættelse. Dette sikrer total nøjagtighed og troskab til den originale tekst.
Brand marketing: At sikre ensartet brandbudskab på tværs af forskellige sprog kræver et menneskeligt præg. En modersmålsoversætter bevarer det originale indholds nuancer og kreativitet, mens det gør det relateret til et udenlandsk publikum.
Kulturfølsomt materiale: Indhold, der skal overholde kulturelle normer og sensibiliteter, har stor gavn af menneskelig oversættelse. Dygtige oversættere kan fortolke kontekst bedre end maskiner, hvilket sikrer kulturelt følsomme oversættelser.
Hvad er den bedste software til maskinoversættelse?
Med så mange muligheder kan det være svært at finde det bedste MT-værktøj til dine behov. Lad os tage et kig på, hvordan de bedste værktøjer sammenlignes.
Amazon Translate
Oversættelse af indhold ord for ord kan forvrænge budskabet. For at forhindre dette bruger Amazon Translate et neuralt netværk. Dets værktøj til neural maskinoversættelse (NMT) tager hensyn til konteksten af kildesætninger og tidligere oversat indhold, hvilket gør det muligt for oversættelser at bevare den originale teksts betydning og opretholde flydende.
Funktioner:
- Active Custom Translation giver dig mere kontrol over oversat tekst uden at tvinge dig til at bygge eller vedligeholde en oversættelsesmodel fra bunden.
- Ingen sprogkode? Intet problem. Amazon Translate identificerer automatisk dit indholds kildesprog.
- Oversættelse i realtid leverer oversat indhold efter behov.
Fordele:
- Amazon Translate tilbyder betal-per-brug-priser. Dette gør det til en af de mere omkostningseffektive løsninger til organisationer med minimale eller voksende oversættelsesbehov.
- Platformen understøtter 75 sprog for i alt 5.550 oversættelseskombinationer.
- Du kan oversætte forskellige indholdsformater i bulk med dens applikationsprogrammeringsgrænseflade (API). Disse formater omfatter Word-dokumenter, Excel-regneark og mere.
Ulemper:
- Integrering af Amazon Translate kræver noget kodning.
- Nogle brugere har lejlighedsvis haft problemer med oversættelsesnøjagtighed, mekanik og mislykket oversættelse af registrerede ord eller sætninger.
Bedst til: Små og mellemstore virksomheder (SMB'er), mellemstore virksomheder, virksomheder
Use case: Brug Amazon Translate til at konvertere bøger og tekniske manualer til over 75 sprog og sælge dem gennem Amazons selvudgivelsestjenester.
DeepL Oversætter
DeepL Translator er kendt for sin pålidelige kvalitet og hjælper professionelle oversættere med at arbejde hurtigere. Fordi det bruger en ML-model, bliver værktøjet bedre til at oversætte din tekst med tiden. Det betyder mindre tid brugt på at redigere oversættelser.
Funktioner:
- DeepL Translator tilbyder både formelle og uformelle toner. Disse hjælper med at skabe virkelig lokaliserede oplevelser for webstedsbesøgende og brugere.
- Alle betalte planer har ende-til-ende-kryptering og øjeblikkelig tekstsletning for at sikre maksimal datasikkerhed.
- Værktøjet har en computer-assisteret oversættelse (CAT) værktøj integration. Med den kan du integrere DeepL Translators oversættelser i andre værktøjers oversættelsesresultater – Smartling inkluderet.
Fordele:
- Brugere kender DeepL Translator for sine oversættelser af høj kvalitet, der nøjagtigt afspejler den originale teksts betydning på de tilgængelige målsprog.
- DeepL Translators betalte planer tillader ubegrænset tekstoversættelse på tværs af browseren, skrivebordet og mobilapps. (Den er tilgængelig på Mac, Windows, iOS og Android.)
- Da der ikke er nogen oversættelsesgrænser for betalte planer, er dette værktøj blandt de mere omkostningseffektive muligheder.
Ulemper:
- DeepL Translator understøtter kun omkring 30 sprog, hvilket er færre end alternativer. Selvom 700+ sprogpar er mulige, opfylder denne motor muligvis ikke dine behov, afhængigt af dine kilde- og målsprog.
- Grænserne pr. bruger for oversættelse af hele filer kan være lave for nogle. For eksempel tillader startplanen kun fem filer på op til 10 MB hver om måneden.
Bedst til:
- SMB'er, mellemmarked
Use case: Brug DeepL til at oversætte følsomme og proprietære oplysninger ved at kombinere menneskelige oversættelsesfærdigheder med MT's hastighed.
CrossLang
CrossLangs filosofi er, at specialiseret viden er et must for effektivt at anvende MT. Denne app sikrer et tæt match til brand tone og terminologi for specifikke brugssager. I stedet for at levere de sædvanlige generiske løsninger, fokuserer den i stedet på tilpasning.
Funktioner:
- Translation Gateway giver adgang til tusindvis af mainstream og specialiserede motorer via et oversættelsesstyringssystem (TMS) som Smartling eller en API. Derudover identificerer automatiseret motorrådgivning den rigtige oversættelsesmaskine til dine behov på få minutter.
- Integrationer er tilgængelige til WordPress, Drupal, Bitbucket, Gitlab, AWS S3 og mere. Oversættelsesudviklingssættet er også en effektiv mulighed for opsætning af tilpassede integrationer.
- En valgfri sikker oversættelsesgrænseflade sikrer, at private data ikke er så sårbare, som de ville være på offentlige platforme som Google Translate.
Fordele:
- CrossLang understøtter mere end 600 sprogpar.
- Dets team af specialister står til rådighed for at rådgive dig og om nødvendigt udvikle en skræddersyet maskinoversættelsessoftwareløsning. (Teamet har ekspertise med MT, TMS, CAT og naturlig sprogbehandling.)
- CrossLang samler fakturaer fra flere tjenester og motorer til én hver måned.
Ulemper:
- CrossLang tilbyder mindre gennemsigtighed om dets funktioner og mindre hjælpedokumentation end alternativer.
- Fordi det er så fokuseret på tilpassede løsninger, passer CrossLang muligvis ikke bedst til oversættelsesprojekter, der ikke kræver en skræddersyet tilgang.
Bedst til:
- Mellemmarked, virksomhed
Use case: CrossLangs online publiceringsintegrationer gør den ideel til e-handelsbrugere og indholdsskabere, der har brug for en strømlinet måde at servere webindhold på mange forskellige sprog.
Google Translate
Google Oversæt er blandt de mest populære MT-softwareværktøjer. For mange af dets mere end 100 tilgængelige sprog bruger den neural oversættelsesteknologi til at levere nøjagtige, naturlige oversættelser.
Funktioner:
- Brugerdefinerede oversættelsesmodeller giver dig mulighed for at justere terminologi og tone for et specifikt domæne eller virksomhed.
- Batch-oversættelse hjælper dig med at flytte indhold hurtigere gennem arbejdsgange.
- Modeltræning og -styring muliggør mere nøjagtige domæne- og kontekstspecifikke oversættelser.
Fordele:
- Modersmålstalende informerer og forbedrer oversættelser.
- Google Translates Cloud Translation API Basic og Advanced-planer giver dig mulighed for at oversætte ubegrænsede tegn hver dag.
- Offlinetilstand betyder, at du kan blive ved med at oversætte uden en internetforbindelse.
Ulemper:
- Google Oversæt er ikke ideel til oversættelse af fortrolige oplysninger.
- Dens planer er slankere og mindre fleksible end alternativer«. For eksempel understøtter den grundlæggende plan ikke en ordliste, og du kan kun oversætte to indholdstyper.
Bedst til: SMB'er, mellemstore virksomheder
Use case: Google Translate er fantastisk til at oversætte intern virksomhedskommunikation og samarbejde om interne projekter, e-mails og andre virksomhedsrelaterede oversættelsesbehov på populære sprog.
Microsoft Translate
Afrunding af denne liste er Microsoft Translator, der – ligesom alle værktøjerne her – forbinder med Smartling. Den håndterer dokument- og tekstoversættelse med NMT som standard for alle understøttede sprog.
Funktioner: Ordbogsopslag finder alternative oversættelser, og Ordbogseksempler hjælper dig med at forstå konteksten af udvalgte ord. Batch-oversættelse er tilgængelig. Der er ingen begrænsning på antallet af tegn, du kan sende i en enkelt oversættelsesanmodning. Custom Translator understøtter branchespecifik oversættelse. Dette øger indholdets nøjagtighed og oversættelseskvaliteten under oversættelsesprocessen.
Fordele: Med kun en enkelt anmodning kan du oversætte kildetekst til flere sprog på én gang. Translator er skalerbar og fungerer på tværs af Microsoft-produkter, herunder Office, Edge, SharePoint, Bing og mere. Microsoft Translator gemmer ingen kundedata eller indsendt tekst i datacentre. Det har også flere overholdelsescertificeringer, herunder HIPAA, ISO, SOC og FedRAMP.
Ulemper: Afhængigt af sprogparret oversætter Microsoft Translator nogle gange tekst mindre nøjagtigt end Google Translate, DeepL og andre alternativer. Brugere har rapporteret, at dette værktøj ikke altid gør godt med nuancerne i forskellige sprog. Det kan for eksempel ikke oversætte slang korrekt.
Bedst til: Mid-market, virksomhed
Use case: Microsoft Translate er nyttigt til kundesupportscripts, intern kommunikation og weblokalisering.
Smartlings Neural Machine Translation Hub
Hvorfor vælge én motor, når du kan få adgang til det, der passer bedst til dit brand og dit indhold? Smartlings NMT Hub integreres med alle større MT-motorer nævnt ovenfor, men det går også ud over en liste over motorer for at levere tjenester med det rigtige niveau af automatisering eller menneskelig indgriben. Disse tjenester omfatter:
- AI-drevet menneskelig oversættelse: AI bestemmer de bedste MT-motorer til at anvende indledende oversættelser. En ekspert lingvist træder derefter til for at levere hurtig oversættelse af høj kvalitet.
- Rå udgivelse: MT-software udgiver direkte oversættelsesresultater uden menneskelig indgriben.
Smartlings NMT Hub bruger AI til at vælge den bedste MT-motor for øjeblikkeligt at levere oversættelsesresultater af højeste kvalitet. Dette resulterer i reduceret efterredigeringsindsats i stor skala (nogle kunder oplever en reduktion på over 350%) og sikrer det bedste motorvalg til rå udgivelsesscenarier.
Og selvom populære MT-motorer kan bryde pladsholdere eller tags, hvilket forårsager fejl i dine applikationer, identificerer og retter Smartlings NMT Hub disse fejl med for- og efterbehandlingsregler, før dine oversættelser leveres.
NMT Hub drager også fordel af fordelene ved Smartlings oversættelsessoftware. Det giver brugerne mulighed for at håndtere alt sprogindhold og oversættelsesbehov i stor skala og administrere MT og menneskelig oversættelse på tværs af komplekse formater fra et centralt arbejdsområde.
Lær mere om Smartlings oversættelsestjenester
Smartling er mere end blot en oversættelsessoftware. Det er en fleksibel fuldserviceløsning, der giver hurtigt voksende virksomheder adgang til næste-niveau menneskelige og maskinelle oversættelsestjenester til skalerbar indholdstransformation .
Se en demo af Smartling i dag for at se, hvordan vi leverer den bedste kombination af hastighed, skala og nøjagtighed.