Matt Grech
Content Marketing ManagerSmartling
Oversættelsesprocessen er fuld af bevægelige dele, såsom administration af oversættere, besvarelse af spørgsmål eller forespørgsler fra oversættere, automatisering af arbejdsgange og sporing af hvert projekts fremskridt.
Det kan vise sig at være ret udfordrende at overskue hvert trin i processen, alt imens man holder et tættere øje med detaljerne. Og med så mange elementer at holde styr på, kan det være lige så udfordrende at bestemme, hvilke målinger der skal fokuseres på at forbedre eller optimere. En fordel ved at bruge én centraliseret platform til en samlet oversættelsesstrategi er øget gennemsigtighed gennem hele processen,
Ved at identificere nogle Key Performance Indicators (KPI'er) for din oversættelsesproces, kan brands bedre måle det samlede resultat af deres oversættelser: fra kvalitet til pris.
Hvorfor fokusere på KPI'er?
Key Performance Indicators er specifikke målinger, der kan knyttes direkte til værdi og kvantificerbare mål for din virksomhed.
Oversættelsesstyringssystemer, som Smartling, holder styr på en masse data - det er uden tvivl et af de vigtigste aspekter af en TMS. Så meget data, faktisk, at du kan gå tabt i det hele. Derfor er det vigtigt at indsnævre de metrics, du vil spore, til specifikke nøglemetrics.
Med de rigtige KPI'er top of mind kan dit lokaliseringsteam få en dybere forståelse af oversættelsesprocessen som helhed ved at måle effektivitet, omkostninger og endda optimeringsmuligheder.
Oversættelse af nøglepræstationsindikatorer, der skal spores
Når det kommer til at måle ydeevnen og succesen med oversættelse specifikt, er der en række områder, dit brand ønsker at fokusere på.
Vi kan opdele disse i tre forskellige kategorier: Oversættelsesstyring, Oversættelseskvalitet og Oversættelsesresultat.
Måling af oversættelsesstyring
Ved at analysere data omkring din oversættelsesproces, vil dit brand have magten til at identificere eventuelle flaskehalse og sætte en værdi på effektiviteten af oversættelse.
- Oversættelsesproblemer - Hold styr på alle kilde- og oversættelsesproblemer med tre forskellige rapporter i Smartling: Kildeproblemrapporter, rapporter om oversættelsesproblemer og problemdetaljer. Se nærmere på de præcise problemer, som oversættere markerer, for at forstå, hvor og hvordan du kan optimere dit indhold for nemmere og hurtigere oversættelse.
- Oversættelsesaktivitet - Mål historikken for hvert enkelt projekt og job over en bestemt tidsperiode. Forstå præcis, hvilke handlinger oversættere udfører på hvert job, og få synlighed i relaterede arbejdsgange for at sikre en effektiv proces og hurtigere oversættelse.
- Bearbejdede ord - Et veludstyret TMS kan generere en rapport for alle behandlede ord, hvilket betyder mængden af ord, der er blevet sendt gennem Smartling-platformen. Dette giver brands et overblik over, hvor mange ord der bliver oversat hver dag og af hver oversætter.
Hold styr på alt det arbejde, der udføres af oversættere, for at bestemme effektiviteten af din proces.
Måling af oversættelseskvalitet
Kvaliteten af oversættelser vil være i højsædet for de fleste mærker. Kvalitet er måske den vigtigste metrik at måle og spore, men uden tvivl også den sværeste.
Ved at kvalificere din oversættelseskvalitet kan du bestemme, hvordan du skal arbejde for at forbedre dine resultater.
- Indholdsændringer - Overvåg de ændringer, som oversættelser tager gennem oversættelsesprocessen, og hvor de forekommer, med en kvantificerbar værdi for at bestemme den bedste måde at optimere din proces på. Vores foretrukne eksempel på dette er at fokusere direkte på intern gennemgang. Hvis indholdsændringer inden for det interne gennemgangstrin er en meget lille procentdel, kan det være klogt at overveje at fjerne dette trin helt. I de tilfælde, hvor procentdelen af indhold, der ændrede sig, er høj, skal der muligvis foretages ændringer i kildeindholdet.
- Indholdshastighed - I lighed med indholdsændringer vil forståelse af indholdshastighed gennem hele oversættelsesprocessen hjælpe brands med at bestemme, hvilke arbejdsprocestrin der er de direkte flaskehalse og hastighedsbump, der bremser oversættelserne. Identificere, optimere og forbedre.
- Strengændringer - For at blive endnu mere detaljeret bør brugere se på individuelle strengændringer. I Smartling viser denne rapport alle individuelle strenge: kildestrengen parret med oversættelsen, side om side. Med et fuldstændigt overblik over alle ændringer, der blev foretaget i allerede oversatte strenge, kan brands kontrollere deres indhold korrekt og få indsigt, så oversættelsesteams kan lære, hvad der ændrede sig og hvorfor.
Sørg for, at alle oversættelser opfylder dit brands standarder for kvalitet og tone.
Måling af oversættelsesresultat
Når dine oversættelser er færdige og implementeret, kan det virkelige sjov begynde. Ved at spore ydeevnen og succesen af dine oversættelser vil organisationer afdække nøglepræstationsmålinger, der repræsenterer den direkte værdi af lokalisering.
- Webstedstrafik - Måling af webstedstrafik er en enkel måde at spore ydeevnen af dit oversatte indhold på. Spor metrics som samlede besøgende, organiske brugere, længde på siden og endda søgeordsplaceringer. Dette vil gøre det muligt for brands at forstå, hvordan deres hjemmeside bliver engageret i, og hvordan man øger seertal.
- Nye kunder og indtjening – I takt med trafik på webstedet ville det give mening at oprette en rapport for nye kunder og indtægtsstrømme fra dit lokaliserede indhold. Opdel disse rapporter i de forskellige regioner, dit indhold er tilgængeligt i, for at forstå, hvor du kan maksimere eller minimere indsatsen og beregne investeringsafkastet af din oversættelsesindsats.
- Omkostningsbesparelser - Brug af oversættelsessoftware har en lang række fordele, hvoraf en er samlede omkostningsbesparelser. Oversættelse er et indtægtscenter, ikke et omkostningscenter, og dit brand kan genkende dette ved at spore de overordnede estimater og sande omkostninger for hvert oversættelsesprojekt samt penge, der spares ved brug af sproglige aktiver som Translation Memories.
Direkte succesen og ROI af oversat indhold med henblik på, hvordan dette indhold klarer sig.
Spor oversættelses-KPI'er og opret et indholdscenter for fremragende kvalitet
KPI'er gør det muligt for både hele organisationer og individuelle afdelinger at måle deres fremskridt og succes, mens de identificerer muligheder.
Oversætter dit brand i øjeblikket uden nogen måde at måle disse præstationsindikatorer på? Anslår du budgetter og jobomkostninger uden nogen reel kilde til sandhed?
Så tal med en ekspert i dag for at lære mere om, hvordan Smartling kan revolutionere din oversættelsesproces.