Som en moderne virksomhed bruger du sandsynligvis marketingautomation og et CRM-system til at hjælpe dig med at forstå dine kundeemner og kunder. Du har sikkert også et content management system klar til at generere og administrere indhold. Og du har e-mail- og sociale medier-teknologi klar til at sende indholdet til dine målgrupper rettidigt.
Men hvad sker der, når dine kundeemner og kunder er spredt over hele verden? Hvordan kan du sikre, at du når dem med relevant og overbevisende indhold, der hjælper dig med at erhverve, fastholde og udvikle dem?
Her er syv vigtige måder, hvorpå oversættelse kan føre til bedre global markedsføring:
1. Du er allerede global. Hvis du har en online tilstedeværelse, er chancerne store for, at folk fra andre lande allerede besøger din hjemmeside. Hvor stor en procentdel af din trafik kommer fra folk i andre lande, der taler andre sprog? Hvad kunne din trafik være, hvis dit websted blev tilbudt på disse sprog med tilpasset indhold til dine toplande? At tage sprog og lande i betragtning i din marketingplanlægning bygger ganske enkelt på tendenser, der allerede eksisterer.
2. Personalisering betyder at tale dine kunders sprog. Med al snak om personalisering og tilpasning er relativt få virksomheder stoppet for at overveje betydningen af sprog. Alligevel viser talrige undersøgelser, at det at tale med nogen på deres modersmål dramatisk øger sandsynligheden for, at de foretager et køb.
3. En bedre brugeroplevelse kræver lokalt indhold. Brugeroplevelsesdesignere overvejer i stigende grad lokale præferencer, når de skaber optimale designs. Personas og veje til at foretage et køb varierer betydeligt afhængigt af kulturen, sproget og det land, en person kommer fra. Hvis du gennemgår dine webstedstrafikdata efter land, vil du se, at brugere forskellige steder tiltrækkes af forskellige tilbud og forskellige typer indhold på dit websted.
4. Indhold på sprog betyder højere kundetilfredshed. Selvom en kunde taler lidt engelsk, vil han eller hun blive gladere, hvis du gør en indsats for at oversætte dit indhold. I stedet for at kæmpe med en sprogbarriere, kan dine kunder fokusere på dit brand og produktoplevelse.
5. Du skylder din virksomhed at maksimere dit indholds ROI. Du bruger mange penge på at skabe indhold af høj værdi. Hvorfor ikke udnytte denne investering yderligere ved at oversætte noget af det? Oversættelse er kun en brøkdel af omkostningerne ved at skabe kildeindhold, især når du overvejer alle de kreative timer, der er investeret i dine originale aktiver. For en relativt beskeden investering kan du oversætte til 10 sprog og udvide din markedsrækkevidde markant.
6. Dine konkurrenter gør det allerede. I gennemsnit stiger antallet af sprog, som virksomheder oversætter til, hvert år. Tjek dine konkurrenters hjemmesider. Er de på andre sprog? Hvis ikke, har du mulighed for at opnå first mover's fordel. Hvis de er det, har de allerede bevist, at der er et marked for kunder, der ønsker information på disse sprog. Du skal drage fordel af denne indsigt.
7. Alle vil have globale data. Der er få ting, der er mere tilfredsstillende for marketingfolk end at kunne spotte klare tendenser og forstå, hvordan specifikke handlinger vil give økonomiske resultater. I tidligere epoker med markedsføring var dette simpelthen ikke muligt. Nu har marketingfolk mulighed for ikke kun at bruge data til at generere, måle og optimere resultater inden for specifikke segmenter, men også til at se dataene på lande- og sprogspecifikke niveauer.
Oversættelse behøver ikke at være kompliceret; og i dag er et oversættelsesstyringssystem tilgængeligt, der gør det nemt at inkorporere oversættelse i dine globale marketingplaner. For at lære, hvordan denne teknologi kan hjælpe dig med at optimere din internationale markedsføringsydelse, kan du downloade vores gratis e-bog, "The Modern Marketer's Guide to Global Content Creation.”