Det anslås, at 3,6 milliarder mennesker aktivt brugte sociale medier på verdensplan i 2020, og antallet forventes at stige til over 4 milliarder i 2025. Uden tvivl giver markedsføring på sociale medier rig mulighed for at nå ud til et stort globalt publikum.

Sprogbarrieren kan dog stå i vejen for at nå ud til din målgruppe på sociale medier. Med kun omkring 19 % af verdens befolkning, der taler engelsk som første- eller andetsprog, er oversættelse af sociale medier noget, som brands ikke bør overse.

Indholdslokalisering er en væsentlig del af oversættelsesprocessen. Lokalisering betyder at tilpasse andre elementer (udover ordene) til et mere kulturelt resonansformat. Et simpelt eksempel på lokalisering er at ændre hjemmesiden for en virksomheds udenlandske markedsside ved at erstatte billeder af amerikanere med billeder af lokale. Det kan også involvere andre processer som at ændre valutaindstillinger og formatere tekst fra højre mod venstre.

Korrekt lokaliseringspraksis forbedrer kundeoplevelsen og får besøgende på webstedet til at føle sig velkomne og forstået. Du kan opnå den samme følelse med passende lokalisering af sociale medier. I dette indlæg vil vi lede dig gennem otte bedste praksisser for lokalisering af sociale medier og vise dig, hvordan du implementerer dem i din virksomhed.

Vores 8 bedste praksisser til oversættelse af dit sociale medieindhold

Hvis du allerede har besluttet dig for at udvide til et nyt marked, er det tid til at oprette en lokaliseringsstrategi. Din lokaliseringsstrategi er din plan for oversættelse og lokalisering af indhold til dit målsprog. Det bør også omfatte din strategi for lokalisering af sociale medier.

Som tidligere nævnt er lokalisering afgørende, fordi det får kunderne til at føle sig set. Det er ikke underligt, at 55 % af globale forbrugere kun ville købe fra websteder, hvis produktinformationen er på deres modersmål. Det gælder også på de sociale medier, som hurtigt er blevet et handelscentrum.

Hvis du vil appellere til globale kunder på sociale medier, er her otte bedste praksisser at følge:

1. Vælg den rigtige platform til at lokalisere

For korrekt at lokalisere indhold til sociale medier skal du først vide, hvilke sociale medieplatforme dit publikum bruger og elsker. Forskellige lande foretrækker et eller to sociale medier frem for andre, mens andre slet ikke bruger dem. Oversættelse kan være en udfordrende og ressourcekrævende proces. Så valget af den rigtige sociale medieplatform sikrer, at du bruger dine ressourcer i en produktiv retning.

Ikke sikker på, hvilke platforme du skal investere i? Shae Vian, en digital marketingspecialist hos Learndojo foreslår, at "hvis du laver indhold til unge, er TikTok fantastisk, men hvis du har brug for at målrette mod en bredere aldersgruppe, bør du prøve at bruge Facebook. Har du brug for at målrette professionelle? LinkedIn er bedre."

Overvej også, hvilke platforme der er mest effektive i visse regioner. For eksempel viser statistik, at Facebook er den mest brugte sociale medieplatform i Europa. Og i Kina bruger de fleste platforme som WeChat og Douyin.

Andel af internetbrugere af de førende sociale medier i Kina (2021)

Social Media Localization Statista Graph

Kilde: Statista

2. Vælg det rigtige indhold til at lokalisere

Ikke alt dit indhold vil fungere for alle lokaliteter – det er hele princippet i lokaliseringsprocessen. Nogle indlæg vil simpelthen ikke få genklang hos kunder i udlandet, ligesom nogle slanger og vittigheder ikke vil lande godt hos dem.

Mens du vælger indhold, der skal lokaliseres på sociale medier, skal du bruge indhold, der er kulturelt relevant, såsom lokale helligdage, sæsonbestemte artikler, nyheder eller relevante sociale spørgsmål. For eksempel, her er hvordan Uniqlo USA og Uniqlo Australiens Facebook-sider sammenlignes. I april måned forbereder Australien sig til sin vintersæson, mens det i USA er forberedelsestid for forår og sommer.

Lokalisering af sociale medier - Uniqlo Australien

Lokalisering af sociale medier - Uniqlo USA

Kilde: Uniqlo Australia & USA Facebook

3. Opret sociale mediesider for hver målgruppe

Nogle mærker begår den fejl at oprette en side på sociale medier og poste på forskellige sprog i håb om at tiltrække en række flersprogede kunder. Opret i stedet lokale sociale mediesider for hvert land.

Det betyder for eksempel, at du skal have en separat Facebook-side for dit amerikanske publikum, en anden for dit Brasilien-publikum og så en anden for ethvert andet marked, du går ind på. Og tilpas dit indhold, så det får genklang hos dit publikum fra forskellige lokaliteter.

Med specifikke sider og indhold kurateret til forskellige markeder, vil kunderne være mere tilbøjelige til at engagere sig i dit indhold og dine produkter.

4. Brug geo-targeting og målgruppesegmentering

Geografisk målretning er processen med at tilpasse indhold baseret på kunders omtrentlige geografiske placering. Dette kan for eksempel være deres land, stat, postnummer eller amt. Med markedsføring på sociale medier kan du segmentere dit publikum baseret på deres placering og bruge disse oplysninger til at dele hyperpersonligt indhold.

Shae Vian foreslår at gøre "specifik henvisning til noget, folk i det lokale område vil være i stand til at genkende. For eksempel kan ejendomsmæglere køre Facebook-annoncer med videoer af dem i et specifikt område som baggrund, der tilskynder folk til at sælge via dem på grund af høje huspriser i området." Vian siger, at "setider og engagementsniveauer stiger med disse videoer, da seerne ønsker at se, hvad der sker i deres lokalitet og har en investeret interesse i det."

Lokalisering af sociale medier - McDonald's Indien

Kilde: McDonald's India Instagram

I denne annonce på McDonald's Indias Instagram bruger holdet et kendt ansigt - den populære skuespiller Chetan Dhawan - som fremmer engagement i kommentarfeltet.

5. Overvej at arbejde med influencers

Otte ud af ti forbrugere rapporterer, at de har købt noget, fordi en influencer anbefalede det. (Vi ved, at vi også har gjort det.) Så hvem er bedre til at sprede budskabet om dit produkt eller din tjeneste til et nyt marked end influencers? Influencers kan være yderst effektive, fordi folk stoler på deres anbefalinger – især hvis de er lokale på dit nye marked. Prøv at køre en influencer-marketingkampagne for at få dine produkter til flere potentielle kunder.

6. Arbejd med dygtige oversættere

Dygtige oversættere har nøglen til korrekt lokalisering. Ofte er oversættere, der bor og arbejder på dit målmarked, også indfødte. De forstår kulturelle nuancer og ved, hvilke vittigheder, idiomer eller udtryk der vil give genlyd hos dit publikum. Smartling samarbejder med nogle af de bedste oversættere på markedet for at producere indhold, der er nøjagtigt, nuanceret og beriget med branchekendskab.

7. Brug et smart oversættelsesværktøj

Noget oversættelsessoftware kan være skuffende. Det kan producere oversat tekst, der er for lang (og over disse irriterende tegngrænser) eller mangler den vittige tone, den originale tekst bar. For at omgå disse udfordringer skal du vælge et smart oversættelsesværktøj.

Smartlings oversættelsessoftware sætter kryds ved alle boksene for både oversættere og interessenter. For eksempel tilbyder vores CAT-værktøj en visuel kontekstfunktion, der giver dig mulighed for at forhåndsvise oversættelser, som de ville se ud på dit websted eller din mobilapp, før oversættelsen er fuldført.

For interessenter, der har brug for at følge med i oversættelsesfremskridtet, er Smartlings oversættelsesstyringssystem den perfekte assistent. Den advarer brugerne om nyt indhold, giver dig mulighed for at tildele indhold til oversættelsesarbejdsgange, uploade ressourcer og vejledende tekster og overvåger blandt andet arbejdsfremskridt.

8. Analyser, hvad der virker

Med alt det hårde arbejde, du har lagt i, skal du overvåge dine sociale medier-analyser, så du ved, hvilket indhold der lander hos dit publikum. Ud over likes og delinger er kommentarer, konverteringsrater og linkklik andre metrics, der kan afspejle betydeligt engagement. Som med alle ting inden for marketing, brug dine analyser til at bestemme, hvad der er værd at vedligeholde, og hvad du kan justere og forbedre.

Skab det bedste lokaliserede indhold til sociale medier med Smartling

Lokalisering af indhold på sociale medier er nøglen til at bryde ind på et nyt marked. Det involverer mere end direkte oversættelse af tekst og genbrug af det samme indhold for hver lokalitet. Det kræver snarere dybdegående publikumsforskning, samarbejde med lokale oversættere og influencers og brug af et yderst effektivt oversættelsesværktøj.

Smartling er det #1 oversættelses- og lokaliseringsværktøj til web- og socialt medieindhold. Ud over robust oversættelsessoftware arbejder vi også med topoversættere, som er dygtige til at inkorporere kulturelle nuancer, mens de arbejder.

Klar til at skabe socialt indhold, der giver genklang? Prøv Smartling , og tilmeld dig dette års Global Ready-begivenhed for at hjælpe din virksomhed med at nå ud til et globalt publikum.

Se: Lokalisering, mens du forbliver på brand med Rover

 

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image