At omfavne AI i oversættelse kan lyde lovende. Men det kan føles overvældende at finde ud af, hvordan og hvor man skal begynde. Hvis dit team er nysgerrigt, men usikkert over, hvordan de skal komme videre, er I ikke alene.

Den gode nyhed? Du behøver ikke at lave alt om på én gang. Der er en klar vej til at slappe af, opbygge selvtillid og se resultater uden at forstyrre din nuværende arbejdsgang endnu.

Ved at bruge en "kravl, gå, løb"-tilgang kan du starte i det små, lære, hvad der virker, og skalere din AI-oversættelsesindsats på en måde, der passer til dine mål og dit team.

 

Først skal du undersøge, hvad der bremser dig

Før du introducerer noget nyt, er det en god idé at få styr på, hvad der ikke fungerer. Hvis din nuværende oversættelsesproces begynder at føles træg eller udstrakt, kan det være dit tegn på, at det er tid til at udforske AI.

Her er et par almindelige tegn:

  • Ekspeditionstiderne er for langsomme: Hvis indhold står i kø eller mangler deadlines, kan det være tid til at gentænke din tilgang.
  • Omkostningerne stiger: Efterhånden som dine oversættelsesbehov vokser, kan arbejdsgange udelukkende med menneskelig hjælp hurtigt blive uholdbare.
  • Din indholdsefterslæb er ved at blive et problem: Hvis uoversat indhold hober sig op, kan dit lokaliseringsprogram hæmme din globale strategi.

 

At revidere din eksisterende proces er det første skridt mod at identificere, hvor AI kan tilføre mest værdi, hvad enten det er ved at accelerere levering, reducere omkostninger eller hjælpe dig med at skalere uden at gå på kompromis med kvaliteten.

 

Test vandet med indhold med lav risiko

Når du har identificeret de områder, hvor du skal øge effektiviteten, er næste skridt at eksperimentere. Start i det små ved at teste AI på indhold, der er vigtigt, men ikke højrisiko. Ved at bruge indhold med lav indsats i starten får du en chance for at se, hvordan AI klarer sig i dit miljø, uden at sætte din brandstemme eller missionskritiske budskaber på spil.

Gode kandidater til tidlig testning inkluderer:

  • Hjælpecenterartikler
  • Produkt-FAQs
  • Intern dokumentation
  • Supportindhold eller brugervejledninger

Hold derefter en pause for at vurdere præstationen. Du skal evaluere kvaliteten af outputtet og hvor meget menneskelig redigering der kræves, samt brugervenlighed og eventuelle effektivitetsgevinster. Sparede processen tid, eller føltes den lettere at håndtere? Sammenlign resultaterne med din nuværende proces. Var ekspeditionstiderne hurtigere? Krævede dit indhold færre redigeringer? Dette vil hjælpe dig med at vurdere, om du er klar til at gå videre.

 

Sæt rækværk på plads med LQA

Hvis du er ny inden for AI-oversættelse, er sprogkvalitetssikring (LQA) dit hemmelige våben. Det er processen med at gennemgå og forfine oversættelser for at sikre, at de er nøjagtige og opfylder dine kvalitetsstandarder – og det er især værdifuldt, når AI er en del af arbejdsgangen.

Med menneskelige korrekturlæsere, der kontrollerer AI-output tidligt og ofte, kan du hurtigt opdage problemer, opretholde kvaliteten og få tillid til, hvordan AI præsterer i din arbejdsgang.

Det handler heller ikke kun om kvalitetskontrol. Feedbacken fra LQA hjælper med at træne dine modeller over tid, hvilket gør AI-oversættelse mere præcis og bedre i overensstemmelse med din brandstemme.

For teams, der lige er startet med AI, er LQA ikke bare nyttigt – det handler om, hvordan man opbygger selvtillid og sætter sig selv op til langsigtet succes.

 

Klar til at skalere? Her er tricket til smart vækst

Når dit team ser ensartede resultater, er næste skridt gradvist at øge AI-dækningen, startende med de typer indhold, hvor det kan give størst effekt.

Indhold med høj volumen og lav synlighed er ofte et godt sted at starte. Produktbeskrivelser, teknisk dokumentation og supportartikler kræver typisk ikke store kreative input, men de kan stadig kræve betydelig tid og ressourcer. Det er her, hvor AI kan hjælpe dig med at bevæge dig hurtigere og samtidig levere præcision.

Therabody, en teknologivirksomhed med fokus på velvære, indgik et partnerskab med Smartling for at skalere sit lokaliseringsprogram mere effektivt. Efter at have introduceret AI-drevet menneskelig oversættelse (AIHT) til teknisk indhold som deres brugermanualer og emballage, udvidede de brugen af AI på tværs af mere langtrækkende materialer, mens de fortsatte med at stole på menneskelige oversættere til kreative projekter og endelig kvalitetskontrol. Resultatet: en reduktion på 60 % i oversættelsesomkostninger og en leveringsprocent på 99,7 %.

Fortsæt med at anvende oversættelsesmikset strategisk, mens du skalerer. AI er ikke der for at erstatte menneskelige oversættere; den er der for at forbedre dit teams kapacitet og hjælpe dig med at fokusere ressourcer der, hvor de betyder mest.

 

Føler du dig stadig forsigtig? Prøv MT først

Ikke helt klar til at dykke ned i fuldt AI-drevet oversættelse? Det er okay – maskinoversættelse (MT) er et solidt første skridt.

MT er især nyttigt til long-tail-indhold som f.eks. artikler i hjælpecenteret, brugervejledninger og interne ressourcer. Det er lavrisiko, nemt at skalere og kan hjælpe dig med at afvikle efterslæb, samtidig med at du overholder budgettet. Du får en fornemmelse af, hvad automatisering kan håndtere, og hvor menneskelig involvering stadig tilfører værdi.

Når du er blevet fortrolig med at bruge MT, kan du revurdere det. Hvis processen fungerer, kan det være tid til at udforske AI-drevne oversættelsesworkflows, der bygger videre på dette fundament – med ekstra intelligens, tilpasning og hastighed.

 

Tag det første skridt mod AI-oversættelse med Smartling

Uanset om du udforsker AI for første gang, tester en ny arbejdsgang eller begynder at skalere, er det vigtigste at tage det første skridt. Du behøver ikke at lave om på dit program natten over. Start der, hvor det giver mening, opbyg selvtillid undervejs, og lad resultaterne guide dit næste træk.

Udbyttet? Smartlings kunder øger oversættelseshastigheden med 50 % og kan oversætte 8 gange mere indhold – alt sammen uden at gå på kompromis med kvaliteten.

Og du behøver ikke at finde ud af det alene. Med den rette partner kan du gå videre med selvtillid og opbygge en strategi, der rent faktisk fungerer for dit team.

Vil du have hjælp til at identificere det rette udgangspunkt for AI-oversættelse? Lad os snakke. Book et møde med Smartling i dag.

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image