DeepL er en maskinoversættelsesmotor og udbyder af AI-oversættelser, der er kendt for at producere output af høj kvalitet, især til europæiske sprog. Mange virksomheder bruger det som en af deres primære MT-motorer, men nøjagtigheden varierer mere, end de fleste forventer. Denne guide gennemgår DeepLs styrker, dets begrænsninger, og hvorfor de mest præcise virksomhedsoversættelsesprogrammer bruger flere MT-motorer, der er orkestreret sammen, i stedet for at være afhængige af en enkelt udbyder.

 

Vigtige konklusioner

  • DeepL er meget præcis for mange europæiske sprog, men mindre konsistent på tværs af andre sprogpar og domæner.
  • Ingen enkelt MT-motor er universelt bedst. Nøjagtigheden varierer afhængigt af sprog, indhold og kontekst.
  • Smartling-benchmarking viser, at neural MT kan overgå LLM-baseret MT med hensyn til streng nøjagtighed, hvilket gør en multimotorstrategi afgørende.
  • De største kvalitetsgevinster kommer fra arbejdsgangen omkring maskinoversættelse, ikke kun maskinoversættelse.
  • Smartlings AI Hub vælger den bedste motor til hvert job og anvender AI og menneskelige trin for at levere højere nøjagtighed i stor skala.

Så hvor præcis er DeepL på tværs af forskellige sprog og use cases, og hvordan bør lokaliseringsledere vurdere, hvor det passer ind i deres oversættelsesstrategi?


Før vi dykker ned i DeepLs styrker og svagheder, er det nyttigt at fokusere på et kernekoncept: Nøjagtighed i virksomhedsoversættelse afhænger af at vælge den rigtige MT-motor til hvert sprogpar og anvende QA-værktøjer og workflowautomatisering oveni. Derfor er globale brands typisk afhængige af AI-oversættelsesplatforme som Smartling i stedet for værktøjer med én enkelt motor, når kvalitet er vigtig.


Hvor præcis er DeepL

DeepL rangerer konsekvent blandt de mest præcise MT-motorer for europæiske sprogpar. Brancheundersøgelser og brugerbenchmarks placerer den ofte foran eller sammenlignelig med søgemaskiner som Google Translate og Microsoft Translator, når den håndterer komplekse sætningsstrukturer eller nuancer i europæiske sprog med mange ressourcer.

Men nøjagtigheden ændrer sig, når man bevæger sig uden for disse styrker. Ydeevnen varierer afhængigt af sprogpar, indholdstype og domæne, hvilket er præcis, hvad Smartlings AI-team ser i storskala benchmarking.

"Vores benchmarking viser, at LLM'er alene ikke konsekvent klarer sig bedre end neural MT med hensyn til nøjagtighed." "Hver søgemotor udmærker sig i forskellige sprogpar og domæner," udtalte Olga Beregovaya, Smartlings vicedirektør for AI, i et nyligt interview.

Selv de mest kapable MT-motorer udmærker sig på specifikke områder, men støder på begrænsninger andre steder. DeepLs nyere LLM-baserede model forbedrer flydende tekst og kontekst for længere eller mere naturligt sprogindhold, men den eliminerer ikke den variation, der ses på tværs af forskellige sprog og indholdstyper.

Som Beregovaya forklarer, "har virksomheder brug for en platform, ikke en punktintegration." Benchmarking af MT-motorer, intelligent routing af indhold og validering af kvalitet i stor skala kræver mere end en enkelt leverandør-API. Dette perspektiv afspejler, hvad modne lokaliseringsprogrammer allerede ved: ægte præcision kommer fra at vælge den rigtige motor til hvert job i stedet for at antage, at én motor er bedst på tværs af linjen.

 

Er DeepL en god oversætter for lokaliseringsteams

For mange hold, ja. DeepL er kendt for at producere naturligt lydende oversættelser og håndtere komplekse konstruktioner bedre end mange konkurrerende MT-motorer. Den fungerer særligt godt til europæiske sprog og kan være et stærkt valg til intern kommunikation, dokumentationsudkast, kundesupportsvar og generelt indhold. Ifølge en undersøgelse fra 2024, fremhævet af DeepL fra Association of Language Companies (ALC), bruger 82 % af sprogservicevirksomheder nu DeepL, hvilket vidner om dens udbredte anvendelse og tillid i branchen.

Dens ydeevne er dog ikke ensartet på tværs af sprog eller domæner. Høj variabilitet forekommer stadig med sprog med få ressourcer, teknisk indhold eller meget strukturerede formater. DeepL erstatter heller ikke behovet for hybride arbejdsgange, hvor AI og mennesker arbejder sammen for at sikre nøjagtighed og tone i kundevendt indhold.

 

Sådan fungerer DeepL-oversættelse

DeepL kombinerer neural maskinoversættelse med en nyere LLM-arkitektur, der forbedrer konteksthåndtering og flydende indhold. I stedet for at oversætte ord for ord, evaluerer dens modeller længere tekststykker og analyserer mønstre på tværs af hele sætningen eller afsnittet. Dette hjælper med at producere mere naturligt output, især for sprog, der deler strukturelle ligheder.

DeepL tilbyder web-, desktop-, mobil- og API-baseret adgang. Den understøtter også dokumentoversættelse, der bevarer det meste formatering, hvilket gør det praktisk for forretningsteams, der arbejder i værktøjer som Word, PowerPoint eller PDF.

DeepL er kendt for at generere resultater af høj kvalitet og skiller sig ud ved at udnytte sin næste generations store sprogmodelinfrastruktur (LLM). Denne avancerede teknologi gør det muligt for DeepL at indfange kontekst med en præcision, der er svær at matche af andre værktøjer. Den måde, den identificerer nuancer og tilpasser sig kompleks tekst på, gør den yderst pålidelig, især til professionel brug.

 

Understøttede sprog

DeepLs sprogdækning fortsætter med at udvides og omfatter nu snesevis af udbredte sprog. Disse omfatter engelsk, fransk, tysk, spansk, italiensk, portugisisk, hollandsk, polsk, russisk, ukrainsk, græsk, tyrkisk, kinesisk, japansk, koreansk og indonesisk. Selvom dækningen er vokset betydeligt, understøtter DeepL stadig færre sprog end søgemaskiner som Google Translate, især for long tail- og lavressourcemarkeder.

 

Fordele ved DeepL

  • Høj nøjagtighed for mange europæiske sprogpar
  • Mere naturligt lydende output til komplekse sætninger
  • Brugervenlige værktøjer til tekst- og dokumentoversættelse
  • Virksomhedsvenlige muligheder for databeskyttelse gennem DeepL Pro
  • API-adgang til integration i platforme og applikationer

Ulemper og begrænsninger ved DeepL

DeepLs fordele med hensyn til nøjagtighed gælder ikke altid for ikke-europæiske sprog, meget teknisk indhold eller domæner med lavt ressourceforbrug. Andre søgemaskiner kan yde bedre afhængigt af sprogparret og indholdet. Disse forskelle i ydeevne afspejler den bredere virkelighed for maskinoversættelsessystemer.

"Neural MT er stadig stærkere for streng nøjagtighed i mange sprogpar." "LLM'er hjælper med flydende sprog og kontekst, men du har brug for begge dele for at håndtere hele spektret af globalt indhold," forklarede Alex Yanishevsky, Smartlings Senior Director of AI Solutions, ved et nyligt Smartling-webinar. Hans kommentar fremhæver behovet for at evaluere MT-motorer i forhold til specifikke anvendelsesscenarier i stedet for at antage, at en enkelt model vil levere ensartede resultater overalt.

DeepL tilbyder også færre sprog end Google eller Microsoft, og det understøtter ikke avancerede tilpasningsmuligheder som fuld integration af oversættelseshukommelse eller domænespecifik justering på samme måde som nogle virksomhedssystemer gør.

 

Er DeepL bedre end Google Translate

DeepL og Google Translate fungerer forskelligt afhængigt af dine mål. DeepL producerer ofte output af højere kvalitet til europæiske sprog og nuanceret tekst. Google Translate dækker sprog meget bredere og kan muligvis overgå DeepL på nogle asiatiske sprog og sprog med få ressourcer.

De største gevinster i både kvalitet og effektivitet kommer dog typisk fra arbejdsgangen omkring din MT-motor snarere end motoren alene. Smartlings AI-oversættelsesworkflow bruger MT som udgangspunkt og bruger LLM'er og yderligere AI-drevne funktioner til at forbedre outputtet med yderligere AI-trin, der forbedrer struktur, konsistens og klarhed.

"Ved at bruge store sprogmodeller i processen har vi været i stand til at erstatte MTPE med AI-arbejdsgange, der reducerer cyklustiden og samtidig forbedrer kvaliteten." Men disse arbejdsgange afhænger stadig af at vælge den rigtige MT-motor til hvert job,” forklarede Yanishevsky på et andet Smartling-webinar. Hans observation understreger, at MT- og LLM-motorer blot er én komponent i et større system for succesfuld virksomhedsoversættelse.

 

Er der andre konkurrenter til DeepL? Top 3 alternativer at overveje

Mens DeepL er anerkendt for sine oversættelser af høj kvalitet, giver flere andre oversættelsesværktøjer forskellige funktioner og muligheder. Nedenfor er en oversigt over væsentlige alternativer:

 

Amazon Translate

Amazon Translate er en neural maskinoversættelsestjeneste udviklet af Amazon Web Services. Det udnytter neurale netværk til at producere hurtige og ensartede oversættelser på tværs af flere sprog. Designet til skalerbarhed, forbindes det let med andre AWS-tjenester, hvilket gør det til en fantastisk løsning for virksomheder, der i øjeblikket er i AWS-økosystemet. Amazon Translate dækker over 75 sprog og er særligt effektivt til at oversætte store mængder tekst, såsom websteder og applikationer. Dens oversættelsesmuligheder i realtid er fordelagtige til dynamisk indhold og brugergenererede input. Men selv om det tilbyder robust ydeevne, kommenterer nogle brugere, at dets oversættelser muligvis mangler den subtile nøjagtighed, der ses i mere specialiserede oversættelsestjenester.

 

Google Translate

Med understøttelse af over 130 sprog rangerer Google Oversæt blandt de mest udbredte oversættelsesværktøjer. Den tilbyder en række funktioner, herunder tekst-, tale- og billedoversættelse, der gør den velegnet til både personlige og professionelle opgaver. Den trækker på Googles omfattende data- og neurale netværk og leverer hurtige oversættelser, der er let tilgængelige på web- og mobilapps. Selvom dens brede sprogunderstøttelse er et betydeligt aktiv, kan oversættelseskvaliteten variere, især med mindre almindelige sprog eller komplekst materiale. Til ligetil behov er Google Oversæt meget effektivt, selvom specialiseret indhold kan kræve en ekstra gennemgang.

 

Smartlings AI-hub

De mest præcise oversættelsesprogrammer til virksomheder er sjældent afhængige af en enkelt MT-udbyder. I stedet orkestrerer de flere motorer og anvender AI og menneskelige arbejdsgange ovenpå. Brug af DeepL alene kan muligvis fungere til små eller snævre anvendelsesscenarier, men skalering af nøjagtighed på tværs af sprog, indholdstyper og markeder introducerer kompleksitet.

"DIY AI føles simpelt i starten, men skalering på tværs af sprog, indholdstyper og kvalitetskrav bliver hurtigt komplekst." "En platform håndterer den kompleksitet for dig," forklarede Yanishevsky i Smartlings webinarom introduktion til AI-oversættelse og bemærkede, at Smartlings AI Hub blev bygget til at løse denne kompleksitet.

AI Hub giver teams adgang til flere MT-motorer og LLM'er, herunder DeepL, Google, Amazon og andre, og vælger automatisk den bedst ydende motor for hvert sprogpar og indholdstype. Derefter anvender den oversættelseshukommelse, terminologi, kvalitetstjek og AI eller menneskelige arbejdsgange, hvor det er nødvendigt. Denne tilgang leverer højere nøjagtighed, mere ensartethed og mere forudsigelig kvalitet end at bruge en enkelt MT-motor alene.

Ofte stillede spørgsmål

Tilbyder DeepL gratis og betalte abonnementer
Ja. DeepL tilbyder både gratis og betalte abonnementer, hvor betalte niveauer giver bedre privatliv, højere volumen og API-adgang. Prisen varierer afhængigt af abonnementsniveau og antal tegn.
Hvor meget koster DeepL-oversættelse
DeepLs Pro-abonnementer er prissat ud fra en kombination af abonnementsgebyr og tegnvolumen. Gratisplanen har brugsbegrænsninger. For den mest præcise prisfastsættelse, se DeepLs officielle prisside.
Er DeepL Translator gratis at bruge
Ja. DeepL tilbyder en gratis version til grundlæggende tekstoversættelse og begrænset dokumentoversættelse. Virksomheder opgraderer typisk til DeepL Pro eller bruger DeepL på en platform som Smartling til workflowkontrol og datahåndtering.
Er DeepL et kinesisk firma
Nej. DeepL er et tysk firma med hovedkontor i Köln, der stammer fra Linguee-projektet.
Hvordan bruger lokaliseringsteams DeepL med Smartling

Lokaliseringsteams bruger DeepL som en af flere AI-motorer i Smartlings AI Hub, som automatisk vælger den bedste motor for hvert sprogpar og anvender QA-trin for at sikre kvalitet. Denne tilgang leverer mere ensartet og skalerbar nøjagtighed end at være afhængig af én motor alene.

 

Sidste tanker

DeepL er en af de mest præcise MT-motorer på markedet, især til europæiske sprog og konteksttungt indhold. Men nøjagtigheden er ikke ensartet på tværs af sprog eller domæner, og at stole på en enkelt søgemaskine introducerer undgåelige risici for globale brands.

Smartlings AI Hub og AI-oversættelsesløsninger hjælper teams med at udnytte DeepL fuldt ud, samtidig med at de udfylder hullerne med andre motorer, AI-arbejdsgange og menneskelig validering, når indsatsen er højere.

For at lære mere om, hvordan moderne lokaliseringsteams evaluerer MT-motorer og bygger AI-drevne oversættelsesprogrammer, kan du udforske Smartlings e-bog "Navigating the shift: Why, when, and how to adopt AI translation".

Reagan White

Lokaliseringsekspert
Reagan White er en lokaliseringsekspert med erfaring i at hjælpe globale brands med at strømline oversættelsesworkflows og skalere flersproget indhold. Med en baggrund inden for oversættelsesteknologi og international indholdsstrategi skriver hun om lokaliseringsautomatisering, AI-oversættelse og bedste praksis til opbygning af effektive globale operationer.

Tags: Blog

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image