I den første episode af vores Reality-serie afslører Smartling-ledere - Olga Beregovaya (vicepræsident for kunstig intelligens og maskinoversættelse), Andrew Batwash (associeret direktør for sprogtjenester) og Jack Welde (præsident) - myterne og realiteterne i LanguageAI.
Sprog AI er timens emne for oversættelses- og lokaliseringsindustrien. For at afdække, hvordan det forbedrer forretningsresultater, og hvor industrien er på vej hen, undersøger vi:
- Hvad er sprog AI? Er det det samme som maskinoversættelse?
- Hvordan kan vi udnytte LanguageAI til at indbygge effektivitet og omkostningsbesparelser i vores processer?
- Hvilke resultater har de tidlige brugere af LanguageAI set? Hvilke bedste praksis kan vi lære af dem?
- Hvor passer menneskelige oversættere ind?
Hop ind i episoden
[01:30] Om Olga og hendes baggrund.
[02:28] Om Andrew og hans baggrund.
[03:41] Hvad er sprog AI?
[08:18] Sådan udnytter du sprog AI til at skabe mere effektive omkostnings- og tidsbesparelser.
[11:25] På hvilke måder er mennesker en del af oversættelsesprocessen, og hvilken værdi tilføjer de?
[14:22] Hvordan virksomheder som Smartling konkurrerer med cloud MT-udbydere som Google, Microsoft og Amazon.
[17:27] Hvorfor virksomheder bør forsøge at inkorporere maskinoversættelse. [25:17] Færdigheder kræves for at forblive relevante i AI-alderen.
[28:46] Hvad er MT ikke god til?
[36:23] Mål og benchmarks, der beviser, at Andrew har succes.
[37:07] Er det muligt at bruge kontekst til indhold, der er lokaliseret med MT?
[41:16] Bortset fra maskinoversættelse, hvordan bliver kunstig intelligens ellers brugt?
[45:05] Sidste tanker fra Olga og Andrew.
Ressourcer og links:Smartling hjemmeside