
Gemini overview
Grundlagt i 2014, Tvillingerne er en fuld reservedepot og børs for kryptovaluta med millioner af brugere i mere end 60 lande. I løbet af det sidste årti har de opbygget en forretning, der er skræddersyet til detailkunder og institutionelle kunder, men de fortsætter med at innovere og udvide deres rækkevidde til flere brugere. En del af denne udvidelsesstrategi er lokalisering, der leverer deres indhold og produktmateriale på fem sprog.
Udfordringen
Lokalisering havde været et vigtigt aspekt af væksten hos Gemini i årevis, da de trådte ind på nye markeder. De stod dog over for store udfordringer med at sikre lokal forståelse af deres indhold på grund af den unikke karakter af sprog og terminologi forbundet med kryptovaluta. Nogle af disse udtryk skal oversættes for at opfylde den lokale kultur, mens andre aldrig bør oversættes og skal forblive på engelsk for at bevare deres betydning.
"Crypto er stadig så ny en industri, at der er masser af termer, der er branchespecifikke eller superniche," sagde marketingmedarbejder Gerda Naeter, der leder lokaliseringsprogrammet hos Gemini. "Et af vores mål er at sikre, at uanset hvilket marked vi ekspanderer til, at vi tilpasser os det daglige sprog eller termer, som folk på det marked rent faktisk ville bruge."
Denne tvetydighed fik dem til at stole på menneskelige oversættere for at sikre, at nicheindustriens terminologi blev oversat korrekt. Selv efter at have fået hjælp fra en tredjeparts sprogtjenesteudbyder, gav denne tilgang sine egne problemer. Langsom ekspeditionstid førte ofte til forsinkelser i lanceringerne, hvilket igen forsinkede virksomhedens vækst.
Omkostningerne ved udelukkende at stole på menneskelig oversættelse akkumulerede hurtigt, hvilket strakte Geminis lokaliseringsbudget. De havde brug for en hurtigere og mere omkostningseffektiv måde at sikre, at brugere over hele verden kunne relatere til deres produkt - en måde, der ville give dem mulighed for at holde sig på sporet mod global ekspansion.
Løsningen
Smartlings AI-drevet menneskelig oversættelse (AIHT) gav dem et svar. Dette produkt reducerer omkostninger og ekspeditionstid ved at bruge AI og maskinoversættelsesfunktioner, samtidig med at kvaliteten på menneskeligt niveau bevares. AIHT kan fuldføre på én dag, hvad der typisk ville tage en traditionel menneskelig oversættelsestilgang to dage at afslutte. Parret med Smartlings forudbyggede integrationer til Contentful og GitHub har AIHT givet dem mulighed for at udgive oversat materiale hurtigere end nogensinde.
"Det største, vi har set med AIHT, er, at aktualitet er blevet bedre. Den overordnede tidslinje fra indsendelse af indhold til modtagelse er blevet væsentligt forkortet, hvilket er en stor fordel, efterhånden som vi vokser,” sagde Naeter.
I dag er 99 % af Geminis indhold oversat med AIHT, og selv med hurtige ekspeditionstider er teamet fortsat tilfredse med kvaliteten og den kulturelle nuance af deres oversættelser. Ved at reducere omkostningerne giver denne løsning dem også mulighed for at oversætte mere indhold, hvilket holder globale kunder engageret i produktet.
Med yderligere ressourcer frigivet, overvejer Gemini nu at oversætte flere elementer af deres brugeroplevelse, såsom kundeservice. "Det har været en spændende ny del af partnerskabet at have evnen til at bruge alle disse AI-oversættelsesværktøjer," sagde Naeter. "Vi er spændte på at se, hvor vi kan gå videre med Smartling."