Maskinoversættelse har revolutioneret den måde, organisationer oversætter forretningsmateriale og webstedsindhold på. Det giver uovertruffen hastighed, der er i stand til at oversætte tusindvis af ord på få sekunder - en opgave, der ville tage professionelle oversættere dage. 

Der findes adskillige maskinoversættelsestjenester, hvor Google Translate og DeepL er blandt de mest brugte. Begge oversættelsesværktøjer udmærker sig ved storstilede oversættelser, men hver har unikke styrker og svagheder.

Denne guide vil besvare almindelige spørgsmål vedrørende Google Translate vs. DeepL. Vi forklarer, hvordan hver enkelt oversætter fungerer, sammenligner deres ydeevne til sprogoversættelse og viser dig, hvordan du kan frigøre det fulde potentiale ved maskinoversættelse.

 

Hvad er Google Translate, og hvordan fungerer det?

Google Oversæt er et oversættelsesværktøj, der konverterer tekst, lyd, billeder, dokumenter og websteder til forskellige sprog. Fra februar 2025 understøtter den over 249 sprog og dialekter.

Funktionerne omfatter grundlæggende tekstoversættelse, direkte taleoversættelse og endda billedoversættelse, som bruger din enheds kamera til at scanne skilte og menuer og konvertere teksten til et andet sprog i realtid. Google Oversæt er langt det mest almindeligt anvendte maskinoversættelsesværktøj, med hundredvis af millioner af brugere, der oversætter milliarder af ord om dagen.

Denne enorme mængde oversættelser er muliggjort af neural maskinoversættelse. Neurale netværk fungerer på samme måde som en menneskelig hjerne, lærer mønstre og relationer mellem ord ved at analysere enorme mængder af tidligere oversat indhold.

Resultatet? Google Translate giver imponerende oversættelsesnøjagtighed ved hidtil usete hastigheder. Det er dog langt fra perfekt. Præcision varierer afhængigt af sprogparret, og idiomer og kontekstuelle nuancer går ofte tabt i oversættelse.

 

Hvad er DeepL, og hvordan virker det?

DeepL er en online oversættelsestjeneste, der blev lanceret i 2017 som et alternativ til Google. I modsætning til Google Translate, som prioriterer hastighed og bred sprogdækning, fokuserer DeepL på at producere nøjagtige oversættelser på et begrænset sæt sprog. Fra februar 2025 understøtter DeepL-oversættelse 30 sprog, inklusive engelsk, tysk, spansk og kinesisk.

DeepL differentierede sig oprindeligt med konvolutionelle neurale netværk (CNN'er), men har siden vedtaget transformer-baseret arkitektur - svarende til Google Translate - for forbedret ydeevne. Det fortsætter med at træne på tosprogede data af høj kvalitet fra Linguee, hvilket forbedrer kontekstuel forståelse.

Sprogservicevirksomheder roser DeepL for dets nøjagtighed, især på europæiske sprog. Det kan fange længere og mere naturlige ordsekvenser, hvilket gør dets oversættelser smidigere og kontekstbevidste.

 

Er DeepL bedre end Google Translate?

Selvom Google Translate er det mest populære oversættelsesværktøj, er DeepL mere præcis i specifikke situationer. Din virksomheds unikke behov vil afgøre, hvilket maskinoversættelsesværktøj der er bedst.

Her vil vi sammenligne DeepL vs. Google Translate baseret på nøjagtighed, tilpasning, understøttede sprog og priser.

 

Oversættelseskvalitet og nøjagtighed

For hurtigt at bedømme kvaliteten af en maskinoversættelsesmaskine skal du henvende dig til eksperterne. En undersøgelse fra 2024 fra Association of Language Companies (ALC) viste, at 82 % af sprogservicevirksomhederne bruger DeepL til oversættelser, mens 46 % bruger Google Translate. DeepL hævder også, at sprogeksperter fandt, at DeepL's oversættelser var 1,3 gange mere nøjagtige end Googles i blindtest.

En anden undersøgelse fra UCLA Medical Center i 2021 fandt, at Googles neurale maskinoversættelse bevarede betydningen korrekt i 82,5 % af tilfældene. Denne nøjagtighed varierede meget afhængigt af sproget, fra 55 % til 94 %, hvor den højeste var spansk. Selvom Google Oversæt klarer sig godt for nogle sprog, er dets nøjagtighed inkonsekvent.

Omvendt er DeepL mere pålidelig på tværs af understøttede sprog og bedre til at fange kontekst og sproglige udtryk. Samlet set producerer det mere nøjagtige oversættelser med mere kontekst.

 

Række af understøttede sprog

DeepL og Google Translate har meget forskellige tilgange til sprogunderstøttelse. DeepL understøtter i øjeblikket 30 sprog, der primært fokuserer på europæiske sprog og nogle få store asiatiske, såsom indonesisk og kinesisk. I mellemtiden understøtter Google Translate 249 sprog og dialekter, inklusive mange mindre kendte og regionalt specifikke sprog.

I 2022 annoncerede Google planer om en dag at understøtte 1000 sprog, hvilket skubbede det endnu længere ud over konkurrenternes sprogtilbud. Hvis du leder efter bred sprogdækning, er der ingen bedre oversætter end Google Translate.

 

Tilpasning og fleksibilitet

DeepL og Google Translate tjener forskellige tilpasnings- og fleksibilitetsbehov. Her er nogle af de funktioner, hver tjeneste har at tilbyde:

Deepls tilpasningsfunktioner

  • AI-drevet ordlistegenerator: I stedet for manuelt at tilføje termer én efter én, kan DeepL analysere tidligere oversættelser og foreslå termer, der skal inkluderes i din ordliste. Den er ideel til igangværende projekter, der kræver ensartet terminologi på tværs af flere oversættelser.
  • Tonevalg: For udvalgte sprog kan brugere vælge mellem formelle eller uformelle oversættelser, så de passer til deres tilsigtede målgruppe.

Google Translates tilpasningsfunktioner

  • Tilpassede ordlister via API: Google Translate tilbyder ordliste og modeltilpasning via sin Cloud Translation Advanced API, selvom disse funktioner kræver teknisk opsætning og er rettet mod brugere på virksomhedsniveau. 
  • Tilpasning af oversættelsesmodel: Virksomheder, der oversætter store mængder af specialiseret indhold, såsom juridiske kontrakter eller videnskabelig forskning, kan træne Googles oversættelsessystem til at genkende deres branches terminologi og foretrukne skrivestil.

DeepL giver nem, indbygget tilpasning. Google Translates API tilbyder dog mere fleksibilitet for virksomheder, der har brug for storstilet oversættelseskontrol – hvis du er villig til at håndtere opsætningen.

 

Funktioner og integrationer

Google Oversæt fungerer på alle større operativsystemer og enheder. Det tilbyder hjemmesideoversættelse, hvilket gør det muligt for brugere at oversætte hele websider ved at indtaste en URL. Dens Cloud Translation API giver virksomheder mulighed for nemt at integrere oversættelser i apps, websteder og tjenester, hvilket giver en skalerbar løsning til flersproget kommunikation.

DeepL giver lignende funktionalitet på tværs af enheder. Den skiller sig ud med sin desktop-app, der hjælper fagfolk med at oversætte store dokumenter. Det gratis værktøj mangler indbygget hjemmesideoversættelse, men Pro-versionen tilbyder browserudvidelser til Chrome, Edge og Firefox.

Google Oversæt er det bedre valg for maksimal fleksibilitet og virksomhedsintegration, da det kommer med flere funktioner og bredere platformunderstøttelse.

 

Prissætning

Ud over sin gratis oversætter tilbyder DeepL tre abonnementsplaner:

  • Starter ($8,74 pr. bruger pr. måned): Op til fem brugere kan hver oversætte 1 million tegn og fem dokumenter pr. måned.
  • Avanceret ($28,74 pr. bruger pr. måned): Ubegrænsede brugere kan nyde ubegrænset tekstoversættelse, 20 dokumenter pr. måned, ordlistefunktioner og CAT-værktøjsintegration.
  • Ultimate ($57,49 pr. bruger pr. måned): Dokumentoversættelser hæves til 100 pr. bruger pr. måned med en øget filstørrelsesgrænse.

Google Translate følger en pay-as-you-go-model gennem sin Cloud Translation API. De første 500.000 tegn om måneden er gratis. Derfra starter priserne ved $20 pr. 1 million tegn, med højere priser for brugerdefinerede modeller. Dokumentoversættelse starter ved $0,08 pr. side.

DeepL's faste månedlige pris pr. bruger gør den ideel til små teams, der kræver storstilet oversættelse. Google Translates prismodel er mere fleksibel og omkostningseffektiv for store virksomheder med varierende oversættelsesbehov.

Hvis du stadig kæmper for at beslutte dig, så overvej at bruge Smartlings LanguageAI ™ for at få det bedste fra begge verdener. Vores Neural Machine Translation Hub integrerer Google Translate, DeepL og andre førende oversættelsesmaskiner, og udvælger intelligent den bedste løsning baseret på indholdstype og sprogpar.

 

Sådan oversætter du din hjemmeside med Google Translate eller DeepL

Smartling forbinder med almindelige indholdsstyringssystemer (CMS'er), herunder WordPress, Sitecore og Contentful, hvilket giver brugerne mulighed for at dirigere indhold gennem Google Translate eller DeepL via Neural Machine Translation Hub. Sådan konfigurerer du det og begynder at oversætte dit websted til internationale brugere:

 

1. Installer Smartling-stikket eller plugin'et

Først skal du installere den passende Smartling-integration til dit CMS. WordPress-brugere kan installere et plugin, og Contentful-brugere kan tilføje Smartling-appen. Sitecore-brugere kan integrere via Smartlings dedikerede stik, tilgængeligt via Sitecore Marketplace eller direkte fra Smartling. Disse værktøjer giver Smartling mulighed for at trække indhold fra din hjemmeside og sende det til oversættelse.

 

2. Konfigurer API-legitimationsoplysninger


Indtast derefter dine Smartling API-legitimationsoplysninger (projekt-id, bruger-id og tokenhemmelighed) i dine CMS-indstillinger. Dette forbinder Smartling med din hjemmeside, så den automatisk kan sende og modtage oversat indhold.

 

3. Vælg indhold til oversættelse


Når Smartling er tilsluttet, skal du vælge de sider, blogindlæg eller produktbeskrivelser, der skal oversættes. Smartling-forbindelsen trækker dette indhold ind i vores system og forbereder det til behandling af Google Translate eller DeepL.

 

4. Godkend og diriger oversættelser gennem Smartling

Log ind på dit Smartling-dashboard, gennemgå det valgte indhold, og diriger det gennem Machine Translation Hub. Her kan du vælge mellem Google Translate, DeepL eller menneskelige oversættelsestjenester, afhængigt af dine kvalitets- og prispræferencer.

 

Udnyt AI-oversættelse med Smartlings Machine Translation Hub

Maskinoversættelsesmaskiner er ikke ensartede. Nogle motorer er specialiserede i et snævert udvalg af sprog, mens andre kæmper med nøjagtighed og kontekst. At stole på en enkelt motor kan betyde at ofre kvaliteten.

Smartlings Machine Translation Hub fjerner gætterierne. Det forbinder dig til topoversættelsesmaskiner som Google Translate og DeepL fra én platform, og vælger automatisk den bedste mulighed for dit indhold. Med indbygget forbehandling, oversættelseshukommelse, AutoSelect og efterbehandling forbedrer Smartling den grundlæggende maskinoversættelse for at levere hurtigere, smartere og mere nøjagtige resultater – alt sammen til en brøkdel af prisen for menneskelig oversættelse.

Klar til at maksimere din oversættelseseffektivitet uden at gå på kompromis med kvaliteten? Download vores e-bog, "AI-Powered Localization: Achieving Quality, Cost, and Speed Objectives," og opdag, hvordan AI-drevet oversættelse kan transformere din globale indholdsstrategi.

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image