- AI menneskelig oversættelse (AIHT)
- Maskinoversættelse (MT)
- AI-drevne arbejdsgange
Antallet af e-mails, vi plejede at sende for at tjekke ind på en leverandør, er væk – nu kan vi selv se alt, ned til den mindste detalje.
Overview
Marriott International er et globalt hotel- og restaurationsbrand, der opererer i 145 lande og territorier. For at sikre en konsekvent fremragende kundeoplevelse på tværs af deres portefølje, leverer de deres medarbejdere på stedet træningsmaterialer af høj kvalitet, hvilket kræver oversættelse af store datasæt til snesevis af sprog.
Efterhånden som efterspørgslen efter ny træning og lokalisering voksede over tid, havde Marriotts Associate Development-team brug for en smartere og mere effektiv måde at oversætte og gennemgå indhold på tværs af regioner uden at gå på kompromis med kvaliteten eller overbelaste deres teams.
Udfordring
I årevis var Marriott udelukkende afhængig af traditionel menneskelig oversættelse, en dyr og tidskrævende proces. Oversættelsesanmodninger blev sendt til eksterne leverandører, og efter den indledende oversættelse gennemgik indholdet flere runder med intern gennemgang. Medarbejdere fra ejendomme over hele verden blev bedt om at gennemgå og validere disse oversættelser, udover at udføre deres almindelige arbejdsopgaver.
"Alene i 2023 gennemgik 205 medarbejdere globalt mere end 3,2 millioner ord," sagde Lynnette Glaze, direktør for Associate Development Strategies and Solutions hos Marriott International. "Den mængde intern gennemgang skabte en betydelig alternativomkostning, hvilket begrænsede, hvor meget tid teams kunne bruge på andre nøgleprioriteter."
"Alene i 2023 gennemgik 205 medarbejdere globalt mere end 3,2 millioner ord." Den mængde intern gennemgang skabte en betydelig alternativomkostning, hvilket begrænsede, hvor meget tid teamene kunne bruge på andre nøgleprioriteter.”
— Lynnette Glaze, direktør, Associate Development Strategies + Solutions, Marriott International
Processen skabte også flaskehalse. Hvert projekt krævede frem-og-tilbage koordinering mellem teams, og det tog uger at afstemme feedback. Trods indsatsen betød tid og omkostninger, at Marriott ikke nåede deres sproglige mål.
"For at nå størstedelen af vores publikum skulle vi oversætte til mindst 18 sprog, men vi kunne kun nå syv, og det var bare på nogle af vores projekter," forklarede Glaze. "Menneskelig oversættelse var alt, hvad vi kendte til." Men da oversættelsesomkostningerne optog næsten halvdelen af vores projektbudgetter, blev det sværere at retfærdiggøre yderligere udvidelse, både for os selv og vores interessenter.”
Efterhånden som Marriotts lærings- og udviklingsprogrammer blev udvidet, blev det umuligt at imødekomme behovet for flere sprog og hurtigere ekspeditionstid under den eksisterende model. Virksomheden havde brug for en ny løsning, der kombinerede nøjagtigheden af menneskelig oversættelse med effektiviteten af automatisering– noget skalerbart og tilpasningsdygtigt til virksomhedens forskellige indholdsbehov.
Løsninger
Tidligt i overgangen opdagede Marriott, at platformens indbyggede ordlister, stilguider og arbejdsgange gav dem kontrol og konsistens på tværs af alle oversættelser.
Da de så pålideligheden af Smartlings resultater, integrerede de Smartlings AIHT-workflow (AI Human Translation) direkte i deres processer: Smartlings AI-oversættelse producerede førstegangsoversættelser af høj kvalitet, som derefter blev gennemgået af Smartlings lingvister for nøjagtighed.
For at understøtte dette skift arbejdede Smartlings Customer Success-team tæt sammen med Marriott for at designe en arbejdsgang, der var afstemt efter deres specifikke mål og begrænsninger. Teamet vurderede omhyggeligt indholdsbehov, gennemgangskrav og kvalitetsforventninger og sikrede sig, at oversætterne var forberedte på succes, og at løsningen passede problemfrit ind i Marriotts eksisterende processer. Over tid opbyggede denne tilgang både tillid og forbedrede hastighed og skala dramatisk.
Brugen af Smartling gav også Marriotts administratorer realtidsindsigt i hvert projekt, hvilket eliminerede de konstante e-mail-check-ins og den usikkerhed, der fulgte med leverandørstyring. "Den synlighed, som Smartling giver fra administratorsiden, har været banebrydende," sagde Glaze. "Det er nemmere for vores validatorer at bruge, og vi kan spore alle detaljer i et projekt."
"Den synlighed, som Smartling giver fra administratorsiden, har været banebrydende." Det er nemmere for vores validatorer at bruge, og vi kan spore alle detaljer i et projekt.”
— Lynnette Glaze, direktør, Associate Development Strategies + Solutions, Marriott International
Siden Marriott indgik partnerskabet med Smartling, har de udvidet deres træningsbibliotek fra syv sprog til mere end 19, og nogle platforme understøtter nu 38. Oversættelsesprocessen gik fra uger til blot dage, og kvalitets- og effektivitetsforbedringer har gjort det muligt for interne teams at fokusere på deres primære ansvarsområder i stedet for gennemgang af oversættelser.
Ved at skifte fra en fuldt menneskelig oversættelsesmodel til en AI-menneskelig oversættelsesworkflow opnåede Marriott omkostningsbesparelser på cirka 40 %, hvilket hjalp teamet med at skalere sprogdækningen uden at øge budgetpresset.
Disse skift gav teammedlemmerne på tværs af regionerne betydelig tid og kapacitet tilbage, hvilket gav store omkostnings- og produktivitetsfordele i stor skala. I sidste ende sikrede denne overgang, at teammedlemmerne havde kapacitet til at udføre deres vigtigste arbejde for at drive virksomheden fremad.
Smartling-forskellen
Smartling gjorde det muligt for Marriotts medarbejderudviklingsteam at strømline deres arbejdsgange og skalere deres oversættelsesoutput:
- Sprogdækningen er udvidet fra 7 til 38
- Oversættelsestiden reduceres fra uger til dage
- Reducerede oversættelsesomkostninger med cirka 40%
- Genererede konkrete besparelser pr. oversat sprog ved at reducere indsatsen for intern gennemgang
- Effektivitetsforbedringer i oversættelser kombineret på tværs af programmer, hvilket skaber betydelig økonomisk effekt i stor skala
Ved at frigøre interne medarbejdere fra manuel gennemgang kunne Marriotts teams endelig fokusere på strategiske læringsinitiativer i stedet for oversættelseslogistik – hvilket fremskyndede implementeringen af træning og forbedrede den globale medarbejderberedskab til bedre at betjene deres gæster.