Lokalisering hjælper virksomheder med at skabe native brandoplevelser, hvilket åbner døren til globale kunder. Men det bliver først til virkelighed, når det gøres rigtigt. Så hvis du ikke er bekendt med oversættelsesprocessen, arbejder under stramme tidslinjer eller ønsker at oversætte til flere sprog, er den bedste fremgangsmåde at tilkalde forstærkninger.

Oversættelsesstyringssystemer (TMS'er) automatiserer opgaver, strømliner processer og letter samarbejde. I bund og grund hjælper TMS'er med at sætte virksomheder op til en vellykket lancering på nye markeder.

Det er dog ikke let at vælge det rigtige TMS til din virksomhed. Hvis du prøver at vælge mellem Smartling og Lilt eller leder efter et alternativ, hjælper denne side dig med at forstå, hvilken løsning der er bedst.

 

Hvad er Smartling?

Smartling er en lokaliseringsprojektleders hemmelige våben.

Vores AI-drevne oversættelsesstyringssoftware centraliserer og strømliner lokaliseringsprocessen, og vores integrerede CAT-værktøj giver oversættere alt, hvad de behøver for at producere oversættelser af høj kvalitet. Derudover kan kunderne også modtage personlig projektledelsesassistance og benytte sig af et netværk af erfarne og fuldt kontrollerede oversættere fra hele verden.

Mærker i alle former og størrelser - inklusive Pinterest, Hootsuite, Eurail.com, Wilson og World Wide Fund for Nature (WWF) — brug Smartling til at lokalisere indhold og engagere sig med deres kunder verden over, på tværs af enheder og platforme.

 

Hvad er Lilt?

Lilt tilbyder en cloud-baseret oversættelsesplatform. Virksomhedens software sigter mod at øge produktiviteten for oversættere og projektledere ved at inkorporere kunstig intelligens, forudsigelig maskinoversættelse og automatisering i brugeroplevelsen. Virksomheden tilbyder også at forbinde virksomheder med oversættere, hvis de skulle få brug for det. Mange brugere kan dog opleve, at løsningen kommer til kort, da oversættelsesbehovene bliver mere komplekse og sprogparrene mere varierede.

 

Smartling vs. Lilt vs. Legacy Tools

Cloud-baserede oversættelsesstyringsværktøjer har taget oversættelsesindustrien med storm.

Ja, flere virksomheder og sprogtjenesteudbydere (LSP'er) er fortsat afhængige af ældre værktøjer til at styre oversættelsesprocessen og ekspandere til nye markeder. De kopierer og indsætter stadig strenge i regneark til oversættelse, sender filer frem og tilbage via e-mail og har begrænset interaktion med lingvisterne, der arbejder med deres indhold. Men ved at gøre det risikerer disse virksomheder at miste enhver konkurrencefordel, de ellers kunne have haft.

I stedet vælger kyndige virksomheder at bruge værktøjer til oversættelsesadministration, der udnytter cloud computing til at strømline og bringe gennemsigtighed til oversættelsesprocessen. De er også interesserede i, hvordan AI-drevet teknologi yderligere kan reducere time to market og øge oversættelseskvaliteten.

Lilt og Smartling er begge cloud-baserede TMS'er, der gør oversættelsesprocessen nemmere for både projektledere og lingvister. Automatiserede arbejdsgange, rapporteringsdashboards og muligheder for direkte kommunikation er alle med til at strømline processen. Lilt og Smartling har også fundet forskellige måder at inkorporere kunstig intelligens for at forbedre brugeroplevelsen og sænke oversættelsesomkostningerne.

Men ikke alle cloud-baserede oversættelsesstyringssystemer er ens. Der er mange bemærkelsesværdige forskelle mellem Smartling og Lilt (og andre cloud-baserede udbydere). For eksempel:

  • Med Lilt: Virksomheder kan sende indhold til oversættelse direkte fra velkendte indholdsstyringssystemer via flere forbindelser og integrationer.

  • Med Smartling: Smartling tilbyder forskellige integrationer, der giver dig mulighed for at bringe oversættelse problemfrit ind i dine eksisterende arbejdsgange. Men vi stopper ikke der. Vores kraftfulde Global Delivery Network- oversættelsesproxy hjælper dig hurtigt og effektivt med at implementere flersprogede websteder med næsten ingen it-involvering.

  • Med Lilt: Oversættere har adgang til Lilts proprietære maskinoversættelsesværktøj (MT), som tilpasser sig en lingvists stil over tid. Der er dog ingen mulighed for at tilpasse arbejdsgange til at udnytte MT på andre måder, såsom at eliminere det menneskelige oversættelsestrin og få lingvisten til blot at redigere MT-outputtet.

  • Med Smartling: Smartling forbinder med flere af de kraftigste MT-motorer på markedet. Oversættelsesarbejdsgange kan tilpasses, så virksomheder kan vælge, hvordan specifikt indhold behandles. Indhold med lav prioritet kan gå gennem en arbejdsgang, der kun er MT, mens brugere kan vælge at få maskinoversat indhold med middel prioritet og derefter få en menneskelig til at redigere outputtet. Dette sænker i sidste ende oversættelsesomkostningerne og frigør menneskelige lingvister til at fokusere på højt prioriteret indhold.

 

Brugere vejer ind: Smartlings platform gør oversættelse enkel

Før du beslutter dig for et oversættelsesstyringssystem, kan det betale sig at tjekke, hvad de nuværende kunder siger. Når alt kommer til alt, hvilken bedre måde at evaluere din brugeroplevelse på end at høre fra dine jævnaldrende, der allerede har praktisk erfaring med det TMS, du overvejer?

G2-brugere har efterladt mere end 200 anmeldelser, givet os 4,5 ud af 5 stjerner og rangeret vores oversættelsesstyringssystem #1 - hvilket alt sammen taler til den fremragende brugeroplevelse, du kan forvente, når du vælger Smartling.

Kunder elsker vores funktionsrige platform og stoler på, at vi problemfrit oversætter deres hjemmeside og andet indhold via vores kraftfulde GDN-oversættelsesproxy og en bred vifte af integrationer. Derudover fortsætter vores fremragende kundeservice med at vinde os priser.

"Platformen er meget robust og tillader den organisation og koordinering, der er nødvendig for at oversætte en stor mængde indhold. Endnu vigtigere, den service og support, vi fik fra Smartling, fik projektet til at virke ukompliceret og ubesværet. Vi bruger Smartlings Global Delivery Network (GDN). ). kommunikerer direkte med oversætterne, og alle problemer løses hurtigt. Når den endelige godkendelse er givet, vises siderne som live-oversatte sider på GDN. - Brian W.

 

De typiske omkostninger ved en TMS: Lilt vs. Smartling

Lilt giver ikke mange detaljer om sin prismodel. Så det er uklart med et øjeblik, hvor meget det ville koste at bruge dets TMS eller dets sprogtjenester.

Men cloud-baserede oversættelsesstyringssystemer er normalt abonnementsbaserede. Prisen pr. måned eller år varierer, og det er almindeligt at se, at virksomheder tilbyder forskellige niveauer baseret på de funktioner, du har brug for.

Derudover kan virksomheder forvente at betale separat for selve oversættelsesarbejdet. Generelt er priserne pr. ord og afhænger af sprogparret. Minimumsgebyrer for ord er også typiske, hvis du outsourcer oversættelsesarbejdet.

Smartling, for eksempel, tilbyder et par forskellige måder at engagere sig med TMS på, og vores prissætning er enkel. Vores vækstplan tilbyder virksomheder en robust platform udstyret med alt, hvad der skal til for at producere arbejde af høj kvalitet til en deadline. Vores Enterprise-plan låser op for et par mere avancerede funktioner, som virksomheder vil finde værdifulde, efterhånden som deres lokaliseringsprogram modnes.

Derudover giver vi virksomheder mulighed for at kombinere softwareomkostninger med sprogtjenester, hvilket resulterer i betydelige besparelser.

Endelig tilbyder vi tre måder at købe vores tjenester på:

  • Pay As You Go: Ny med oversættelse? Vi hjælper dig hurtigt i gang med brugsbaserede priser
  • Mængdebaserede rabatter: For større lokaliseringsprojekter kan du modtage rabatter, efterhånden som dit forbrug vokser
  • Forpligtet brug: Forpligt dig til et vist niveau af brug baseret på projektets omfang og modtag dybere rabatter

 

Hvad adskiller Smartling fra Lilt?

Lilts cloud-baserede platform har funktioner, som oversættere og projektledere kan bruge til at fremskynde oversættelsen. Men softwaren tilbyder ikke så mange brugerdefinerbare funktioner eller giver ikke det samme niveau af funktionalitet, som brugerne nyder godt af med Smartling.

Blandt andre fordele giver Smartlings brancheførende platform dig mulighed for at:

  • Brug dynamiske arbejdsgange til at automatisere oversættelsesbeslutninger og dirigere indhold til specifikke trin uden manuel involvering.
  • Udnyt vores Global Delivery Network- oversættelsesproxy til at implementere dynamiske og SEO-kompatible flersprogede websteder med en garanteret 99,99 % oppetid.
  • Træk ind i vores netværk af fuldt gennemprøvede ekspertlingvister for at hjælpe dig med at producere engagerende native brand-oplevelser.
  • Tag det roligt med at vide, at vores sikkerhedsinfrastruktur i virksomhedskvalitet er i overensstemmelse med industristandarder og regler og arbejder hårdt på at holde dine data sikre.

 

Hvad skal du overveje, når du vælger en TMS: Et spotlight på integrationer

En vellykket lokaliseringsstrategi er en, der er fuldt integreret i din virksomheds arbejdsgange og processer. Det vil sige, at virksomheder, der prioriterer lokalisering - og betragter det som en del af deres overordnede marketingstrategi - vil opdage, at de lettere kan engagere sig med kunder på tværs af deres målmarkeder.

Derfor er det afgørende at vælge et TMS, der problemfrit kan arbejde sammen med din eksisterende teknologistak og arbejdsgange. Overvej også ikke kun, hvad dine oversættelsesbehov er i dag, men hvad de vil være i fremtiden. Ofte starter virksomheder med at oversætte nogle få marketingmaterialer eller deres hjemmeside. Men oversættelsesbehov har en tendens til at mangedobles, og du vil gerne vælge en virksomhed, der nemt kan oprette forbindelse til alle dine indholdslagre.

For eksempel tilbyder Smartling en bred vifte af stik , der gør dig i stand til at sende indhold til oversættelse uden nogensinde at forlade de programmer, du bruger dagligt. På den måde, uanset om du beslutter dig for at oversætte dit websted, din mobilapp, dit e-handelssystem, dit supportcenter, marketingmateriale eller alt det ovenstående, kan du bruge vores hurtige, pålidelige og tilpasselige integrationer til at automatisere hele processen.

At samarbejde med eksperter og investere i de rigtige værktøjer er afgørende, når du ønsker at komme i kontakt med kunder over hele verden. Er du klar til at lære mere om, hvordan du kan forstærke din globale indholdsstrategi? Download vores prøveoversættelsesforslag , og kontakt os for at komme i gang.

 

Hvorfor ikke oversætte mere intelligent?

Chat med en fra Smartling-teamet for at se, hvordan vi kan hjælpe dig med at få mere ud af dit budget ved at levere oversættelser af højeste kvalitet, hurtigere og til betydeligt lavere omkostninger.
Cta-Card-Side-Image