Læringscenter
Om lokalisering

Hvordan Rover lokaliserer indhold, mens han forbliver på brand

Lær, hvordan Rover ekspanderede til europæiske markeder, mens de bibeholdt deres brandstemme og holdt indholdet kulturelt relevant gennem flersproget SEO, automatiserede oversættelsesarbejdsgange og meget mere.

Yext

Rover blev grundlagt i 2011 i Seattle, Washington, og er en online markedsplads, der forbinder hunde- og katteforældre med dyrepassere og hundeluftere i deres nabolag.

Opbygning af tillid var altafgørende for succes for en virksomhed, der tilbyder tjenester til kæledyrsforældre og deres ledsagere. Rover, en amerikansk-baseret virksomhed uden international tilstedeværelse på det tidspunkt, var nødt til at prioritere lokalisering af deres produkter og indhold for at opnå tillid til nye globale markeder.

I dette webinar diskuterer Rover's Localization Program Manager, Jordanna Ber , og Senior Product Manager, Mark Bechtholt , hvordan Rover kom til at tilbyde deres tjenester på otte sprog og forbinder over to millioner hunde- og katteforældre med pasningspassere og rollatorer i 10 lande.

Hvordan Rover lokaliserede deres indhold, mens de bibeholdt brandets stemme

I første omgang satte Rover sig for at udvide deres forretning fra USA og Canada kun til otte yderligere regioner i Europa. De tre hovedfokus i Rovers lokaliseringsinitiativ var internationalisering af Rover-mærket, fuldautomatisering af arbejdsgange og sikring af, at deres indhold er søgbart.

1. Internationalisering af Rover

Fordi Rover skulle lokalisere deres produkt til flere steder på en begrænset tid, var skalerbarheden afgørende for dem. De ledte efter måder at nemt skalere deres produkt og indhold til forskellige markeder, uanset hvor de ville ekspandere i fremtiden.

Deres oversættelsesprojekter omfattede app , hjemmeside , undersøgelser, supportdokument , ofte stillede spørgsmål, formularer, dataformater, blogs, juridiske dokumenter, annoncer, sociale medier , virksomhedskommunikation og e- mails . De sørgede også for at gøre hver regions politikker og krav tilgængelige på kundernes sprog og skabte en ordliste og brandguider i den lokale tone for at blive ved med at holde mærket.

2. Fuldstændig automatisering af oversættelsesarbejdsgange

Fordi Rover er et nicheprodukt, hvor tillid er afgørende, ønskede Rover-teamet at sikre, at deres brandstemme blev afspejlet i alle deres oversættelser. De bragte et team af interne kundeoplevelser og ops-agenter ombord, som taler målsprog for at være i frontlinjen med kunderne og tjene som de primære ressourcer til lokalisering.

Derudover byggede de automatiserede oversættelsesarbejdsgange ved hjælp af Smartlings oversættelsesstyringssoftware og sprogtjenester .

Med en engangs-workflow-opsætning kunne Rover-teamet automatisk dirigere indhold til forskellige stier efter eget valg (en kombination af oversætte, gennemgå, redigere, publicere osv.) i stedet for manuelt at tildele indhold og beslutte, hvilken handling der skal foretages næste hver gang.

Opstilling af forudsætninger, der leder indholdet gennem de mest passende workflow-trin, reducerede tiden til markedet og sparede dem betydeligt for menneskelige timer og ressourcer.

3. Søgbart indhold

I begyndelsen af deres globale ekspansion havde Rover ingen markedstilstedeværelse i de europæiske regioner. Så de begyndte med SEO-lokalisering for at vokse deres brand først.

For at global SEO skal lykkes, er det ikke tilstrækkeligt blot at oversætte eksisterende indhold til et andet sprog. Fordi ikke alle lande bruger det samme udtryk til at betyde én ting, var Rover-teamet nødt til at udføre søgeordsundersøgelser for hvert målmarked.

De søgte efter svar på spørgsmål som: "Hvilke udtryk og sætninger bruger folk faktisk i deres søgning efter tjenester som Rover's?" fordi, hvordan det interne team refererer til deres produkt og service, kan afvige fra det, deres globale publikum søger efter.

Rover fik også lokale partnere til at gennemgå søgeordsoversættelserne og sikre, at de giver mening i hver lokalitet. Derudover, gennem en løbende SEO-analyseproces , holdt de trit med at skifte søgeord for at forblive konkurrencedygtige i søgemaskinernes øjne.

Fra nul til millioner af ord oversat

I deres første år med oversættelse oplevede Rover mere end en stigning på 400 % i oversat indhold og kun en revisionsrate på 1,06 % efter Smartling-oversættelse. Og i dag betjener Rover over to millioner hunde- og katteforældre på otte sprog i 10 lande, herunder USA, Canada, Storbritannien, Frankrig, Spanien, Italien, Norge, Tyskland, Holland og Sverige.

Vil du opleve lokaliseringssucces som Rover gjorde? Se sessionen i sin helhed for at lære mere!